Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Названия - Переводить Или Нет?, а то иногда такое получается...
?????????? ?????????????? ? ?? ?????????
Вы не можете просмотреть результаты опроса, не проголосовав в нем. Пожалуйста, авторизуйтесь и проголосуйте, чтобы увидеть результаты этого опроса.
Всего голосов: 11
Гости не могут голосовать 
Кот Баюн
сообщение 13.10.2004 - 17:01
Сообщение #1


каждому юзеру - по собственному статусу!
***

Группа: Страж
Сообщений: 474
Регистрация: 15.07.2004
Из: Москва,СВАО
Пользователь №: 438



Ну, сами заметили - Backland превращается в Баклуши, Баковины, и -о,Спаситель!- Забрендию. А больше всех пострадал от таких фокусов Сальваторе: Neverwinter обзывали то Беззимьем, то Незамерзающим, то еще как (NWN у нас выходил в переводе как... Ночи Средиземья!) , Mithril Hall не переврал только ленивый, итд С другой стороны, транскрипция - дело темное, когда Эддингса переводили два переводчика ( Сурогин и Мещеряков) они по разному транскриптировали, и у городов и персонажей на ходу менялись названия, пресловутую Гиборийскую-Хайборийскую эру вспомним, итд Особенно это касается названий, которые имеют аналоги в русском языке, например - названия Уровней, которые почемуто принято ужасно транскриптировать: так, Хэйдес это Гадес, Тартерус это Тартар, Гехенна это Геена, итд - и , например, как называть: Абисс или Бездна, Инферно или Преисподяя, Хель или ад (при том, что Hell древних скандинавов означал вовсе не то, что у Христиан), и вобще, это Планы или Уровни?


--------------------
Обитаю, играю, общаюсь на форуме журнала "Мир фантастики". Буду рад видеть людей с Гондора.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
2 страниц V  < 1 2  
Начать новую тему
Ответов (20 - 23)
Daeron
сообщение 18.10.2004 - 17:33
Сообщение #21


????
*

Группа: Житель
Сообщений: 14
Регистрация: 14.09.2004
Пользователь №: 756



Vezir, это я сейчас большой и умный, а тогда английским только начинал заниматься.
А вот список оригинальных названий, точнее названий, в оригинальном написании давать - мысль правильная.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Vezir
сообщение 18.10.2004 - 18:40
Сообщение #22


???????? ???????
***

Группа: Житель
Сообщений: 183
Регистрация: 6.10.2004
Пользователь №: 930



QUOTE(Daeron @ 18.10.2004 - 16:32)
Vezir, это я сейчас большой и умный, а тогда английским только начинал заниматься.

Daeron, sorry.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Чукча Не Писател...
сообщение 18.10.2004 - 18:59
Сообщение #23


????
*

Группа: Житель
Сообщений: 19
Регистрация: 15.10.2004
Пользователь №: 1016



QUOTE(Cat @ 18.10.2004 - 10:48)
зачем такие крайности. Речь шла только о названиях (!).

От этого не легче. Представляю себе Библию в таком переводе: Ветхий Завет пестрит ивритом, Новый - греческим. И куды бедному крестьянину податься? Только в язычники.
В газете "Коммерсант" делают нечто вроде того: когда в тексте попадается имя иностранца, в скобках печатают его по-английски. Даже Березовского или Кучму. Гы! cool.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Daeron
сообщение 19.10.2004 - 12:49
Сообщение #24


????
*

Группа: Житель
Сообщений: 14
Регистрация: 14.09.2004
Пользователь №: 756



Vezir
Да ничего. К тому же это название игры было.
Я к тому, что каждый может одно и тоже название читать по-разному - в зависимости от знания/не знания импортных языков. Или же от того, каким это название было услышано (прчитано) в первый раз.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

2 страниц V  < 1 2
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: 22.06.2025 - 16:11