Не так-то просто сравнить английские и французские ругательства. Да и не скажу, что свободно владею обоими языками. Думаю, большей частью ругательства незамысловатые: как в английских фильмах слышишь fuck, shit, bitch, так во французских merde (дерьмо, мерзость,..), salop/salope - подонок, подлец,... etc. (Забавная деталь: французы говорят merde еще и в смысле "ни пуха, ни пера".

)
Другое дело, что во французском больше (мне кажется) разделены стили речи, многие вещи в разных стилях по-разному выражаются, многие слова в разных стилях имеют разный смысл. (В русском так же, но по-моему, не столь totale.) Выделяют письменный язык, разговорный, фамильярный (familie're, "домашний"), просторечие (populaire), "народный" (vulgaire, грубый), и argot. Причем, в разных стилях может различаться не только слова, но и грамматика. Так что, наверно, ругательной свободы, действительно, больше.

Хотя в английском я этим вопросом не интересовался. Могу и ошибиться.
В 20-м веке "грязный газовый пузырь" арго всплыл со "дна озера". (Как и в русском, кстати.) Например, слышала, может, в первой половине 90-х была популярной песня Patricii Kaas "Mon mec a moi"? Если посмотреть в словарь, то можно найти значение слова "mec" - "сутенер, кот, тип, субъект" (арго). И что, она пела про своего сутенера?

Да нет, теперь это нормальное слово, "парень, мужик" аналог английского "guy".
Насчет "богатства данного языка в какой-то конкретной области".
В некоторых областях свобода потрясающая. Например, "пить", "выпивать". Каждый может составить ряд синонимов на русском. И сколько у тебя получилось? Я начал составлять список, но меня ненадолго хватило: напиться, надраться, насосаться, нахлебаться, назюзюкаться, нажраться, набраться, налакаться, налимониться, закладывать, настаканиться, натрескаться, нализаться, наклюкаться, прикладываться. 15 слов. Тут моя фантазия истощилась. А считаемся пьющей нацией, какой убогий набор слов!

Ну ладно, еще может, совместными усилиями дополнили бы список еще на 10-15 слов.
Но французский список меня потряс! Раз уж начал говорить об этом, перекнопаю весь список, хоть это непросто. Попробуй превзойти французов! Беру словарь синонимов разговорной, сниженной лексики, и пишу все из всех стилей (половину слов вижу впервые, хоть что-то запомню

):
Boire, s'enivrer, s'arsouiller, se beurrer, biberonner, se blinder, carburer, chopiner, se cuiter, ecluser, enfiler, s'humecter, licher, litronner, se mouiller, se murdinguer, se noircir, picoler, se picrater, picter, pictancher, pictonner, pinter, se pionner, se pionnerder, se pistacher, pitancher, se pocharder, se pochetronner, se poivrer, se poivroter, pomper, se retamer, rincer, se saouler, siffler, siroter, soiffer, sucer, te^ter, trinquer, tuturer.
42 слова!
Уф. А еще куча словосочетаний, типа "закладывать за воротник", которые я не стал писать!
Ладно, меня это заинтересовало, слово "ребенок" (синонимы вроде пацан, малыш, шалопай,...)
enfant, crapaud, fanfan, galopin, gamin, gniard, gone, gosse, lardon, loupiot, marmot, mignard, mioche, mo^me, morveux, mouflet, moujingue, moutard, morpion, niston, petiot, petit-sale', pierrot, poussin, poussinet, te^tard
Так что еще неизвестно, что богаче, литературный французский, или просторечие.

)
Забавно, по поводу влияния арго. Когда-то слово baiser обозначало "целовать", это и в русских учебниках и словарях есть. (Отсюда и название пирожного - "безе".) Теперь же baiser - однозначно "заниматься любовью".

А целовать - embrasser, т.е., буквально, бывшее слово "обнимать". Поцеловать в лоб - "embrasser sur le front". Такие метаморфозы.

В русском похожая ситуация с "трахнуть". Кто бы подумал, что это слово когда-то обозначало "ударить"!
Так что не уверен в "ругаться", но "обругать" по-французски можно, действительно, здорово!
А в "Матрице"... Может, они звучание языка имели в виду?