Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Русский язык - Не Самый Богатый?, продолжение темы со старого форума сайта
corrector
сообщение 14.10.2004 - 09:51
Сообщение #1


???????? ???????
***

Группа: Житель
Сообщений: 170
Регистрация: 13.10.2004
Пользователь №: 994



Vezir

1) В каком еще языке, кроме английского, в большом словаре 500000 слов?
2) Цитирую Набокова: "Абсолютное количество слов в английском языке значительно больше, чем в русском. Это особенно верно в отношении существительных и прилагательных.", "Самая докучливая черта русского языка - это недостаточное количество, неопределенность и расплывчатость технических терминов.", "Переводить с русского на английский намного легче, чем переводить с английского на русский..."
Интересно, найдется ли здесь оппонент? smile.gif

Tatiana

К сожалению, насчет английского сказать не могу, знание этого языка у меня, скорее, пассивное.
А вот что касается польского языка, то, когда я начала его изучать, у меня было довольно-таки сильное впечатление, что русский язык богаче оттенками, чем польский. То есть, если составить синонимический ряд какого-то слова, то в русском языке слов в таком ряду будет больше. Тогда я это списывала на недостаточное знание языка, но вот прошло уже много лет, польский знаю вроде не хуже русского, а впечатление не пропадает.
это, правда, не ответ на Ваш вопрос, но не могла удержаться, чтобы не поделиться впечатлением.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Начать новую тему
Ответов
corrector
сообщение 2.11.2004 - 13:34
Сообщение #2


???????? ???????
***

Группа: Житель
Сообщений: 170
Регистрация: 13.10.2004
Пользователь №: 994



интереснейший вопрос! совсесм недавно столкнулась с передачей на радио Свобода о Набокове и "Лолите". просто процитирую фрагмент: подходит идеально (подчеркивания мои):
Петр Вайль: Отдельный вопрос и вопрос, который нельзя не затронуть - язык романа, коль скоро языков этих два. Владимир Набоков по сути дважды написал книгу. Сначала по-английски, а второй раз, когда сам перевел ее на русский. Вот русский язык романа странен, причудлив, почти экзотичен.
Олег Ковалов: Мне кажется, это те самые соринки, которые дают прелесть очаровательной неправильности. Лолита говорит на старомодном жаргоне, который не похож ни на американский, ни на русский. Когда Набоков называет миссис Гейз Гейзиха - это отвратительно и безвкусно. Но когда в тексте появляются и доллары, и полтинники, это дает какое-то своеобразие тексту. Неправильности в этом романе я скорее отношу к достоинствам. Они делают литературу пусть нескладной и корявой, но живой.
Петр Вайль: О языке "Лолиты" разговариваем с Сергеем Гандлевским. Манерность сладострастника - это Гумберт. "Чаша моих чувств наполнилась до краев", "лань, дрожащая в чаще моего собственного беззакония", "я выкрал мед оргазма".
Сергей Гандлевский: Эти вещи говорятся не буквально. Гумберт корчит из себя пошляка.
Петр Вайль: Хорошо, тем не менее, это Гумберт. Но вот язык самой книги часто шокирует, и это, несомненно, набоковский язык. Все-таки говорит иностранец, забывший родной язык. Посмотрите, страсть Набокова к каламбурам заводит его в кошмарные дебри. Чего стоят хотя бы "мячиковые мальчики", или "предварительный протез"? Имеется в виду временный протез, нет никакого предварительного протеза и быть не может. Ему просто это "пр-пр" нравилось. Или еще хлеще того - "миллионы мотельных мотылей". Это просто ни в какие ворота: Мотыль - не мотылёк, а комариная личинка, такой белый червячок, которого насаживают на крючок для ужения рыбы.
[где-то мы это уже видели wink.gif]
Сергей Гандлевский: К Гумберту из отеля прибегает не бой, а казачок. Конечно, это анахронизм.
Петр Вайль: Или вот: "я делал постели". Имеется в виду, "я стелил постели". Что все это означает?
Сергей Гандлевский: В предисловии к русскому изданию он пишет, что очень досадовал на свой слишком общий американский язык, думал, что уж его-то русская речь ждет его, а когда обратился к ней, то увидел, что она была изрядно потрачена за время неупотребления.
Петр Вайль: Страшно такое говорить о великом писателе, а Набоков, безусловно, великий писатель, но я вспоминаю свои первые годы в Америке, когда пришел работать в эмигрантскую газету - там писали вот таким языком. Мне это в "Лолите" мешает.
Сергей Гандлевский: А мне кажется, это придает роману какое-то лишнее обаяние.


"думал, что уж его-то русская речь ждет его, а когда обратился к ней, то увидел, что она была изрядно потрачена за время неупотребления" - как я понимаю Набокова!! sad.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Сообщений в этой теме
- corrector   Русский язык - Не Самый Богатый?   14.10.2004 - 09:51
- - corrector   Кстати, в связи с тем, что я написала в теме ...   17.10.2004 - 12:14
- - Vezir   Не так-то просто сравнить английские и французские...   18.10.2004 - 00:14
- - Vezir   Интересное открытие. Я раньше читал набоковскую Ло...   2.11.2004 - 10:28
- - Черный Слепец   Спорить о том, какой язык богаче - все равно что с...   2.11.2004 - 21:35
- - Vezir   Так ведь это и интересно: в каких областях каждый ...   2.11.2004 - 23:48
- - Черный Слепец   С поправкой согласен. Действительно, перевод может...   3.11.2004 - 00:00
- - corrector   2 Черный Слепец QUOTEНасчет языков еще можно взгля...   3.11.2004 - 13:27
- - Vezir   Я совсем не против "улучшения плохих текстов...   3.11.2004 - 23:16
- - Черный Слепец   QUOTE(Vezir @ 3.11.2004 - 22:16) 1) чтобы не ...   3.11.2004 - 23:28
- - Vezir   Цитата отсюда: http://magazines.russ.ru/inostran/2...   12.11.2004 - 11:25
- - Vezir   Интересные ссылки по теме: 1) У русского языка нет...   16.12.2004 - 16:58
- - Vezir   Интересные вещи о выражении мыслей в разных языках...   21.01.2005 - 10:26
- - Vezir   Жан-Поль Вине и Жан Дарбельне «Сопоставительная ст...   21.01.2005 - 10:27
- - Омен   В русском языке большое значение придаётся интонац...   24.01.2005 - 16:34
- - Кмет   Не нужно путать разные смысловые занчения слова ...   27.01.2005 - 06:12
- - Vezir   Согласен, это разные вещи. Русская речь в самом...   27.01.2005 - 09:50
- - Кмет   Никогда не думал, что это очевидное явление закреп...   27.01.2005 - 14:56
- - Vezir   Это не всегда так уж очевидно. В случае с эвенками...   28.01.2005 - 11:08
- - Кмет   Ну, небольшой я филолог, чтобы компетентно нарезат...   28.01.2005 - 13:39
- - Español   Vezir Позвольте вас поправить. QUOTEНапример, ...   2.02.2005 - 19:55
- - Español   Так-с... А теперь позвольте и мне вставить свои пя...   2.02.2005 - 20:12
- - Vezir   Мой английский на 90% пассивный, и конечно, я могу...   2.02.2005 - 21:58
- - Español   Vezir QUOTEпроверил в оксфордском словаре: ...   2.02.2005 - 22:27
- - Español   Vezir У испанского и португальского языков, наскол...   2.02.2005 - 22:34
- - Vezir   Да, словари мои, хоть и английского происхождения,...   2.02.2005 - 22:51
- - Español   Vezir QUOTEА услышать родной язык "со стороны...   2.02.2005 - 22:57
- - Español   Особо нужно сказать о различиях в латиноамериканск...   2.02.2005 - 23:06
- - Vezir   Интересная тема о богатстве языка: http://forum.lg...   4.05.2005 - 08:43
- - Vezir   Приятно, что этот форум посещают даже младшие школ...   28.11.2005 - 08:30


Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: 17.06.2025 - 11:28