Ну что ты, я не вгоняю себя (тем более других) в комплексы, я же больше в шутку сказал.

Хотя, написать без ошибок мне действительно непросто. Знание-то пассивное.

Ссылка на рекламу? Ох, не знаю, у меня просто (попросту

) аллергия на рекламу, я ее никогда не слышу - немедленно выключаю звук.
Насчет "просто-попросту".Даю обширную справку.
Итак, толково-словообразовательный словарь:ПростоПРОСТО1 нареч.
1. Легко, без усилий; несложно, нетрудно.
2. Прямо, откровенно, без обиняков.
3. Скромно, небогато.
4. Случайно, без особого намерения.
5. Без лишних сложностей, без церемоний.
6. Без особых украшений. // перен. Незамысловато, естественно.
ПРОСТО2 предикатив
1. Оценка какой-л. ситуации, чьих-л. действий как не являющихся трудными, сложными для выполнения, осуществления.
ПРОСТО3 союз
1. Употр. при присоединении предложений, выражая противопоставление.
ПРОСТО4 частица
1. Употр. при усилении значения слова или всего высказывания, к которому относится.
2. Употр. с ограничительным значением; соответствует по значению сл.: не что иное, как; всего лишь.
ПопростуПОПРОСТУ1 нареч. разг.
1. Просто, без церемоний.
2. Не сложно, без затей.
ПОПРОСТУ2 частица
1. Иначе, более просто.
2. Просто-напросто.
Подумал, и выписал, как я понял те же значения "в контексте" (только в другом порядке получилось):
"
Просто":
1) "Только" - о простоте плана из 1 пункта. (сложность описания)
Употребление: "надобно ее просто прикончить" -
Смысл: "только прикончить, и ничего больше не надо." Ограничительная частица.
2) "Без затей, усложнений" - о простоте процедуры, решающей задачу. (сложность выполнения)
Употребление: "надобно ее прикончить просто" -
Смысл: "прикончить простым способом." Наречие.
3) "Всего-то, делов-то, элементарно" - о простоте решения всей задачи (сложность описания и выполнения)
Употребление: "надобно ее прикончить, (это/все) просто" -
Смысл: "надо только прикончить, и это не сложно". Предикатив. (Включает значение 1 и 2. Не сложно и потому еще, что "только".)
4) "Ведь" - вводное слово.
Употребление: "просто, надобно ее прикончить" -
Смысл: "надо ее прикончить". Союз. Здесь смысл тот же. (Это здесь неприменимо, я добавляю для полноты.)
"
Попросту":
1) "Только" - о простоте плана из 1 пункта. (сложность описания)
Употребление: "надобно ее попросту прикончить" -
Смысл: "только прикончить, и ничего больше не надо." Ограничительная частица.
2) "Без затей, усложнений" - о простоте процедуры, решающей задачу. (сложность выполнения)
Употребление: "надобно ее прикончить попросту" -
Смысл: "прикончить простым способом.". Наречие, разговорная форма.
То, что ты сказала - несколько неоднозначно, я не совсем понял, какое значение ты имеешь в виду.
1) Если ты имеешь в виду значение "не сложно", но в более разговорной форме ("нефиг делать"

).
Ни в качестве предикатива, ни как союз слово "попросту" не употребляется. А в этом случае, "только и всего", "и делов-то" - это, по-моему, именно предикатив. Фактически вспомогательное предложение после запятой - "это просто", "всего-то", "делов-то", "нефиг делать".
И надо оставить "просто".
2) Если же ты имеешь в виду значение "всего лишь", "только", совсем без оценки самой процедуры "прикончить", то здесь 2 варианта равноправны, но "попросту" - более разговорное. Тогда, действительно, "попросту" лучше. Но, как-то с "нормально" не очень сочетается - "нормально и только"??. Как можно связать союзом частицу ("попросту") и наречие ("нормально")?
Какое значение ты вкладываешь в "только и всего"? Смысл вот в чем: что "просто", "прикончить", или само такое решение задачи, т.е., то, что ничего больше не надо?
Мне ближе вариант 1, и я предпочел бы оставить "просто".
Я так понял, что у Вайсброта "попросту" - наречие, в смысле "прикончить нормально и простым способом". Тогда с точки зрения грамматики все ОК.