QUOTE
Глагол "шипеть". Для русского такой звук издает змея: шшшшшш. Вполне возможно отсюда и происхождение самого глагола.
Глагол syczec'. Здесь мне видится два варианта: или для поляка змея издает звук "сссссс" (что и для нас вполне "на слуху"), но никак не "шшшшш" или глагол произошел от какого-то другого "источника" (не змеи).
для поляков змея издает именно звук "сссс" (проверила не раз).
QUOTE
О, здорово, лингвистический форум плавно перетекает в физический.
да, кому здорово - тому здорово
ладно, ребята. Ваши физические рассуждения я прослушала с умным лицом, время от времени улавливая знакомые слова: предмет, воздух, звук...

. попытаюсь пройтись по филологической (если успею).
QUOTE
Это интересная мысль: "Сапковский однозначно хотел показать, что меч издал звук "с", а не "ш". А "с" хоть и не гласный звук, но тоже существенно отличается от "ш". Частота у него выше и относится к свистящим, а не к шипящим." Если бы в польском был синоним, обозначающий шипение, и начинающийся с "ш", я бы с Вами моментально согласился. Но в польском свист обозначает слово s'wist, с более высокочастотным "ш". (Gwizd, как выпадающий из ряда, не учитываем.) Так что дистанция между свистом и шипением сохраняется. А вот о возможном "параллельном переносе", сдвиге в польском языке пары "свист-шипение" вверх по шкале частот может сказать только Татьяна.
попытаюсь. мне кажется (т.е. я почти уверена, так как сегодня этот вопрос обсуждала на работе с коллегами (не только
Салют), по польски понятие, определяемое словом "
syczec'", обозначает "произнести звук "с" ",
но также обозначает звуки, которые никак нельзя по-русски назвать свистом. например, звук, который издает расскаленный уголек, падающий в холодную воду. или такое шумное втягивание воздуха сквозь сжатые губы - реакция на боль.
согласна,
QUOTE
Главное - не "как изображают свист и шипение", а - какие звуки будут приняты за шипение, а какие - за свист.
поэтому после того, как была обсуждена языковая сторона вопроса, я провела "физический эксперимент". помните пример из моей переписки с Везиром? Звук возникающий при быстром передвижении по столу ложки, ножниц и т.п.? я воспроизвела данный звук. Все три участника отреагировали (независимо друг от друга) одинаково, мол, "вот-вот!это именно оно!". ребята, я в физике не шарю, но это же не свист...
QUOTE
Геральт - профессионал высочайшей квалификации. Неужели у него могли так "заржаветь" ножны, чтобы меч издавал какое-то шипение (скрежет)? Нет и нет! И меч и ножны у него блестят. И звук получается чистый и высокий.
прошу прощения за "наивность", но неужели звук трения металла о металл (я говорю о моменте вынимания меча из ножен, не о том, как он рассекает воздух) назовем свистом? например, звук, когда точат один о другой ножи (не заржавевшие!

)??
QUOTE
Я хотел предложить Татьяне какие-то спорные вопросы задавать на польском форуме. Если народ откликнется, то будет какая-то статистика восприятия носителями языка. Не экпертная оценка, а именно "личное" воприятие определенного круга людей, любителей Сапковского.
согласна. я обычно спрашиваю 2-5 человек, когда ссылаюсь на носителей, но согласна, что аудиторию неплохо бы расширить. одно замечание: думаю, то, является ли отвечающий любителем Сапковского, не повлияет на восприятие им звука вынимаемого из ножен меча, например, и наоборот, любителям Сапковского совсем не обязательно будут интересны филологические вопросы (уж не говоря о том, что рядовой носитель языка совсем не обязательно вникает в тонкости разницы между отдельными синонимами. (я раз обратилась с таким вопросом к поляку, далекому от филологических проблем - так он был удивлен, что в паре предложенных мною слов вообще есть какая-то разница!))
об остальном (и о говорах) потом, сорри, время вышло.