Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Некоторые замечания по статье "ЛЛУУ", сомнения по поводу критики Вайсброта
Daventry
сообщение 17.11.2004 - 20:29
Сообщение #1


????
**

Группа: Житель
Сообщений: 64
Регистрация: 17.11.2004
Пользователь №: 1268



Ув. Татьяна и все, кому интересна эта тема.
Начать обсуждение я бы хотел с ложки меда. Присоединяюсь ко всем кто оценил по достоинствву титанический труд Татьяны по сравнению различных переводов Сапковского. Спасибо.
Тем не менее, после прочтения статей, и практически всей информации, что есть на сайте correctura, вырисовываются некоторые сомнения и спорные моменты. Сразу оговорюсь, что я бы не хотел затрагивать переводы Анонима и Лося, как совсем/не вполне профессиональные и не очень-то заслуживающие внимания.
Первый вопрос. В каком виде у Вас исходные тексты? По косвенным признакам у меня сложилось мнение, что Вы пользуетесь отсканированными текстами, скаченнымми из Инета. Если это так, то замечания Ваши к переводу становятся совсем спорными. Поскольку Вайсброт, как официальный переводчик наверняка (~ со 95-ти %-ой вероятностью) пользовался авторским вариантом.
И существенно разный перевод некоторых моментов может быть вызван именно разницей в первоисточниках.
Второе. Скорее пожелание. Если конечно это не слишком Вас затруднит. Приводить везде подстрочник, а не только в тех местах, которые Вы критикуете. Вы много раз подчеркивали, что даете именно подстрочник, а не свой вариант перевода. А это кое-где не соответсвует действительности, если не согласны, могу привести примеры.
Третье. Просьба. Комментарии хотелось бы видеть более развернутыми, т.к. не везде вполне понятно, почему с Вашей точки зрения, перевод некорректен. Нужны ли и здесь примеры?

И наконец, немного конкретики.

nadgryza надкусывает обгладывает

Согласен, "обгладывает" - не вполне соответствующий перевод. Но вариант "надкусывает" тоже не очень-то удачен. Если это подстрочник, то вопроса нет. Если же это, предлагаемый Вами вариант, то не согласен, возникает ассоциация с надкусыванием яблока, а это как-то не вяжется со страшным монстром. Не лучше ли будет звучать "надгрызает"?

omdleniu обморока беспамятства

Обморок и беспамятство - если и не вполне синонимы, то очень близкие по значению слова.

Из словаря Даля:
Беспамятство ср. - свойство беспамятного, а также
- состояние человека, лишенного памяти, т. е. чувств и сознания, не
помнящего себя; обморок, столбняк, одурение.

Вообще-то вопросов и замечаний у меня многою, но не писать же в самом деле целую статью smile.gif.
Думаю, для начала разговора достаточно.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Начать новую тему
Ответов
Daventry
сообщение 20.12.2004 - 13:10
Сообщение #2


????
**

Группа: Житель
Сообщений: 64
Регистрация: 17.11.2004
Пользователь №: 1268



Давайте, я попробую подытожить (в первом приближении).
Не считаю, что мы зашли в тупик. По-моему, обсуждение было очень продуктивным. Выяснили и, как мне кажется, согласились по нескольким спорным моментам.
1. Syczec' - несколько шире по спектру охватываемых звуков (влючает свистящие), чем прямой перевод - шипеть.
2. Ассоциация возникающая в первую очередь, что у поляка, что у русского - змея (в не зависимости от происхождения или исторического значения глаголов).
3. Звук, вынимаемого из ножен меча, (с некоторыми оговорками, см. п. 4) может быть назван и/или шипением и/или свистом.
4. Большинство читателей сходится на том, что для обозначения этого звука, применение данных глаголов все-таки достаточно непривычно/необычно.
5. Как назвать этот звук мы не придумали. Но, считаю, это и не важно. Мы ведь не переводим рассказ, а обсуждаем уже существующий перевод.

Не буду говорить, какие из вариантов студентов лично мне понравились.
А предлагаю "спросить" у самого автора, что же он имел в виду. Напрямую, мы спросить не можем, поэтому, я поискал по доступным мне текстам других первоисточников. Примеров я не отбирал, чтобы подтвердить свою (или противоположную) точку зрения. Не привожу только повторяющихся и примеров с очевидным применением глагола. А именно: постоянно шипят коты, змеи, ящероподобные существа, вампиры, "плохие" герои, либо хорошие, когда злятся или от боли, часто шипят эльфы, чародеи, Йеннифер smile.gif, вода на чем-то раскаленном, сырые дрова, хим. реактивы. Т.е. практически все о чем мы говорили.

Droga, z ktorej sie nie wraca
Kosciej byl blisko. Szeroko rozpostarl lapy, zebate szczypce rozwarly sie. Mikula widzial obracajace sie na slupkach oczy potwora i zgrzytajace pod nimi polksiezycowate szczeki. Pelznac, kosciej syczal rytmicznie: "Tss, tss, tss..."
Сапковский, как поляк, вклыдывает не "шшшш" в уста шипящего персонажа.

Granica mozliwosci
Yennefer zasyczala jak zmija wijac sie na plecach Geralta.
Интересная "персонификация" Йеннифер. Этакий штришок к портрету. smile.gif

Wieczny ogien
Reka dopplera i reka wiedzmina jednoczesnie dotknely rekojesci, oba miecze jednoczesnie wyskoczyly z pochew. Obaj wiedzmini jednoczesnie wykonali dwa szybkie, miekkie kroki - jeden do przodu, drugi w bok. Obaj jednoczesnie uniesli miecze i wywineli nimi krotkiego, syczacego mlynca.
Мечи движутся в воздухе, а сравнение с шипящим жерновом (по-моему, так "млынец" переводиться, не уверен до конца). А мы, вроде бы согласились, что по-русски в воздухе должен быть "свист".

Narrenturm
Szarlej wyrosl jak spod ziemi, pchnal go w piers i poczestowal swoim ulubionym kopniakiem pod kolano. Italczyk nie upadl jednak, zatoczyl sie tylko, wyrwa? miecz z pochwy i cial od ucha. Demeryt zwinnie uskoczyl z zasiegu ostrza, obnazyl wlasna bron, krzywa szable. Zawinal nia, swisnal na krzyz, szabla smigala w jego dloni jak blyskawica i syczala jak zmija.
Опять в воздухе и опять "шипит".
***
Szczeknela cieciwa, zasyczal belt.
Тут уж, как ни крути, а стрела или болт просто обязанны smile.gif "по-русски" свистеть. А у Сапковского опять "шипит".

Pani Jeziora
Glos dobiegajacy z mroku brzmial dziwnie. Ale Geralt slyszal juz takie glosy, znal je. Glosy istot nie przyzwyczajonych do porozumiewania sie za pomoca mowy. Umiejac korzystac z aparatury pluc, przepony, tchawicy i krtani, stworzenia te nie do konca panowaly nad aparatem artykulacyjnym, nawet wtedy, gdy ich wargi, podniebienie i jezyk mialy budowe calkiem podobna do ludzkiej. Wypowiedziane przez takie istoty slowa, oprocz tego, ze dziwacznie akcentowane i intonowane, pelne byly dzwiekow niemilych dla ludzkiego ucha - od twardych i brzydko szczekliwych po syczace i oslizle miekkie.
***
- Rzuc siekiere - wydyszala, z sykiem wyciagajac Jaskolke z pochwy. - Rzuc siekiere na ziemie, oblesny staruchu. Wtedy, kto wie, moze daruje cie zdrowiem. I nie rozkawalkuje.
Zatrzymal sie. Sapal i rzezil, a brode mial obrzydliwie opluta. Broni jednak nie rzucil. Widziala w jego oczach dzika wscieklosc.
- No! - wywinela mieczem syczacego mlynca. - Uprzyjemnij mi dzien!
Похоже, просто любимое сравнение у Сапковского.
***
Geralt zawirowal w piruecie, wpadl miedzy pozostalych, krasnoludzki sihill migal i syczal jak waz.
Оказывается, свойственна таки Сапковскому персонификация. Меч - в воздухе, а шипит, как уж.
***
Bonhart wywinal mieczem syczacego mlynca.

CZAS POGARDY
W czasie jednej z ucieczek szajka nadzia?a sie w kniei na Lesne Elfy i znalazla zaglade, znalazla niewidzialna smierc syczaca szarymi piorami strza? lecacych ze wszystkich stron.

Chrzest Ognia
- Ladna rzecz - Geralt wykonal sihillem krotki, syczacy mlyniec, zamarkowal szybkie ciecie od lewicy i blyskawiczne przejscie do parady wysoka sekunda dester.

WIEZA JASKOLKI
Bonhart cofnal sie o dwa kroki, na dziedziniec. Wyciagnal swoj miecz z pochwy, zawinal nim, az zasyczalo.
Персонификации нет, а опять "зашипело".
***
- Dwa! - zaczal wlasne liczenie Geralt, zawijajac sihillem syczacego mlynca.

Muzykanci
Dobiegla do skraju krzewow, za ktorymi, niczym powierzchnia zatrutej rzeki, polyskiwal asfalt. Po nim, dudniac i syczac jak smok, przemknal, kolyszac sie, wielki, ociezaly autobus.
Вот на этом примере действительно можно сделать большие глаза smile.gif. Очень образно и главное нетривиально.

Miecz przeznaczenia
Chlopiec nie zrozumial ostrzezenia, slyszac swist i stuk strzaly przerazil sie i zaczal biec w niewlasciwym kierunku. W strone tej, ktora nakazala mu zatrzymac sie i natychmiast wycofac. Syczacy, jadowity i pierzasty swist, krotki stuk grotu wcinajacego sie w drewno. Ani kroku dalej, czlowieku, mowi ten swist i ten stuk.
***
Strzala zasyczala jadowicie, mknac po plaskiej paraboli, grot ze stukotem wbil sie w pien, nieledwie muskajac wlosy dziewczynki.

Естественно не делаю никакого вывода. Жду окончательных решений от вас. Является ли ошибкой перевод в "Ведьмаке" "меч свистнул в ножнах"?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Сообщений в этой теме
- Daventry   Некоторые замечания по статье "ЛЛУУ"   17.11.2004 - 20:29
- - Daventry   Ну, ну, пока я работал, вы уже тут обо всем догово...   17.12.2004 - 18:11
- - Vezir   Ну как же без Вас решить! У нас, как в сегодня...   17.12.2004 - 20:23
- - corrector   2 Vezir: QUOTEРаз по-польски меч обычно тоже не sy...   17.12.2004 - 20:45
- - Vezir   Решающим аргументом в пользу шипения для меня явил...   17.12.2004 - 23:18
- - Daventry   Небольшой праздник - второй раз за неделю смог дом...   17.12.2004 - 23:47
- - Daventry   Так и знал, пока писал связь кончилась. Попробую е...   17.12.2004 - 23:51
- - corrector   ребята, я тут еще что-то, не в защиту какой-то из ...   18.12.2004 - 17:34
- - Vezir   Если под персонификацией подразумевается образное ...   19.12.2004 - 12:40
- - corrector   над предложениями подумаю. вступительный вариант (...   19.12.2004 - 15:11
- - corrector   QUOTEМое мнение, что чайник для них все время ...   19.12.2004 - 15:15
- - corrector   QUOTEАлексей. очень приятно   19.12.2004 - 15:37
- - Vezir   Я бы предпочел вначале все-таки пойти с другого ко...   20.12.2004 - 16:37
- - Vezir   2 Corrector А что за формулы ("х" + е2, ...   20.12.2004 - 21:58
- - Daventry   Посмотрел в словаре. Конечно это не жернов. Попута...   21.12.2004 - 09:36
- - Daventry   Bozy Bojownicy Z przeciwlegl'ego zbocza, z chr...   21.12.2004 - 10:39
- - Vezir   Да я не настаиваю... Мой ряд глаголов - визжать ж...   21.12.2004 - 11:49
- - Daventry   Да, скорее меняет, чем не меняет, т.е. частота нес...   21.12.2004 - 20:53
- - Vezir   Здесь нет ничего нового, просто, я все вместе слож...   22.12.2004 - 10:01
- - corrector   ребята, мне бы ваше умение так четко и понятно выр...   22.12.2004 - 17:01
- - Daventry   Ребята, С Новым Годом!   31.12.2004 - 08:42
- - Vezir   Присоединяюсь к поздравлению. Всех с наступающим (...   31.12.2004 - 13:01
- - corrector   Привет всем! С наступившим! Здоровья, счас...   3.01.2005 - 14:23
- - Vezir   Я одушевление и персонификацию тоже перепутал. П...   3.01.2005 - 20:27
- - Daventry   corrector По поводу разграбленный комнаты, честно...   4.01.2005 - 16:48
- - corrector   QUOTEЧто там со вступительным диалогом в корчме? И...   4.01.2005 - 17:32
- - Daventry   Я помню, что ты говорила, что стилизация есть. Но ...   4.01.2005 - 20:00
- - corrector   QUOTEЯ помню, что ты говорила, что стилизация есть...   4.01.2005 - 20:31
- - corrector   Daventry, надеюсь, ты не против, что я несколько и...   4.01.2005 - 21:38
- - Daventry   corrector Я тоже не люблю длинные темы. Зачастую, ...   4.01.2005 - 23:14
- - Vezir   Согласен, все вопросы по этой статье закрыли, и Da...   5.01.2005 - 00:52
- - corrector   QUOTEНе вполне понял о чем речь. Имеется в виду пе...   5.01.2005 - 22:25
- - corrector   убрала последнее высказывание (если кто видел). та...   6.01.2005 - 16:57
- - Daventry   Наверное, не незаметила, а ДОБАВИЛА одну букву? Вс...   6.01.2005 - 17:14
- - Vezir   dlugi - существительное, долги. У рыцаря были niep...   6.01.2005 - 18:22
- - corrector   QUOTEНаверное, не незаметила, а ДОБАВИЛА одну букв...   6.01.2005 - 20:25
- - Daventry   Ага, понятно. Надо было сразу в словаре посмотреть...   6.01.2005 - 20:30
- - corrector   QUOTEЗря, мне кажется, ты так много вопросов за ра...   6.01.2005 - 20:44
- - Daventry   Вообще-то, я периодически почитываю это форум, не ...   6.01.2005 - 21:29
- - Daventry   Сказки. Небольшие изыскания на просторах сети прин...   7.01.2005 - 17:20
- - Vezir   Да, скорее всего, это международный сюжет... Хотел...   7.01.2005 - 18:20
- - Daventry   Собственно, я тоже дома, как и вся страна на работ...   7.01.2005 - 19:29
- - Vezir   А что, есть и сказка "лягушка-царевич"? ...   7.01.2005 - 20:46
- - Daventry   Так, в том то и дело, что в Европе гораздо больше ...   7.01.2005 - 21:16
- - Daventry   Vezir Не понял реплики. Разве тараканы кружатся? ...   8.01.2005 - 19:57
- - Vezir   2 Daventry Это была проверка твоей гипотезы. Я не ...   8.01.2005 - 21:01
- - Daventry   Vezir И, кстати, хотел поблагодарить, что высказал...   9.01.2005 - 16:46
- - Vezir   Почему переселилась? Когда с вопросами будет поко...   9.01.2005 - 23:33
- - Daventry   Высказывание некоего Nocta: "ale chyba nie wi...   10.01.2005 - 11:33
- - Vezir   А, я не узнал "ba_k" в "бонк"....   10.01.2005 - 13:58
- - corrector   ребята, сорри, замоталась я немного. но никто не з...   10.01.2005 - 14:16
- - corrector   коротко дополняю тему сведениями, полученными от с...   19.07.2005 - 17:49
2 страниц V  < 1 2


Ответить в данную темуНачать новую тему
4 чел. читают эту тему (гостей: 4, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: 23.06.2025 - 03:34