Да я не настаиваю...

Мой ряд глаголов - визжать жужжать петь свистеть скрежетать скрестись фыркать шелестеть шипеть шуршать.
Общее для всех - визжать свистеть скрежетать шелестеть шипеть.
Несовпадающее:
C - петь хрипеть
D - верещать дребезжать звякать скрестись скрипеть шаркать шуршать щелкать ширкать лязгать
V - жужжать петь скрестись фыркать шуршать
Полностью индивидуальное:
C - хрипеть
D - верещать дребезжать звякать скрестись скрипеть шаркать щелкать лязгать
V - жужжать петь скрестись фыркать
Ладно, "петь" - понятно, это от "одушевления", "персонификации". (Не знаю, как лучше.) Не учитываем. Хрипеть, верещать - я не понял, как интерпретировать - по-разному представить можно.

"Скрип" я в свой список не включил, т.к. это обычно переменный звук.
Вообще, это и само по себе очень интересно - найти точное слово.

Кроме того, интересный результат получается при сравнении. По-моему, у Daventry менее равномерный звук, более краткий (звякать, щелкать, шаркать) и металлический (звякать, лязгать), и более "грязный" (дребезжать). Для меня звук либо чистый, независимо от тональности, либо представляет собой "кластер" в определенной области частот. Хотя и я упомянул "скрежет", но это для меня все-таки наименее подходящий звук. С-шипение и ш-шипение - это такие кластеры, только первый выше второго. Daventry, у тебя звук меняет тон во время вытаскивания меча? Или это артефакт моего опроса?

Мне кажется, переменность противоречит длительности (ZAsyczal'). Кроме того, в этом случае все зависит от того, какую стадию назвать шипением/свистом.
Собственно, меня и сдвинули в сторону "шипения" 2 вещи: а) длительность и б) необычность syczec' по отношению к мечу.
Примеры говорят об употреблении слов Сапковским, но дальше все равно же надо рассматривать конкретную ситуацию. Например, sycza_ca стрела - это использование Сапковским слова syczec' для свиста, или стрела действительно шипит, или "персонификация"? Я не понял. Я бы, скорей, подумал, что она просто шипит. Ну, или "персонификация", но менее вероятно. Что с того, что обычно в языке стрелы свистят? Бесспорного свиста в примерах я не нашел. (Меня связь с реальностью интересует.)
С одной стороны, есть общепольское "шипение", по сравнению с русским. С другой стороны, в этих диалектах есть обратное движение. Так что роль говоров не совсем понял.
"Жернов" я и вовсе не заметил - смотрел только польский текст.

"
Я так понял, что е2, i2 - гласные заднего ряда." - так ведь e, i - переднего ряда. Или назад сдвинутые? (ы) Кроме того, рядов-то, вроде, 3.

Подождем Татьяну.