Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Портрет с ретушью, Воросы по статье
Red Horse
сообщение 1.02.2005 - 17:45
Сообщение #1


????
*

Группа: Житель
Сообщений: 15
Регистрация: 19.10.2004
Пользователь №: 1068



Соответственно, новая статья, возникают свежие вопросы. Пока вот какой.
Привожу подстрочный перевод:
"Существо было человекообразным, одетым в поизносившееся, но хорошего качества платье, не лишенное изящных, хоть совершенно бесполезных украшений. Человекообразность, однако, распространялась не выше грязноватого воротника кафтана, ибо над ним возвышалась громадная, косматая как у медведя голова с огромными ушами, парой диких глазищ и ужасной пастью, полной кривых клыков, в которой словно пламя мелькал красный язык."
Вопрос у меня возник вот какой. Не стоило ли после слова косматая поставить запятую. Просто, при прочтении расказа у меня сложилось мнение, что голова у Нивеллена была подобна медвежьей. В приведённом же подстрочнике понимается, что она была покрыта шерстью как у медведя. Кстати, медведь мне никогда не представлялся образцом косматости, что бы с ним сравнивать в таком контексте.
В польском разбираюсь, скажем прямо, слабо. Впрочем, тут, на форуме, прочитал, что случаев употребления запятых в нём меньше, чем в русском. Поэтому хочется спросить, в оригинале медведя однозначно стоит относить к степени косматости, либо прилагательные можно опустить, не изменив при этом смысл предложения?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Начать новую тему
Ответов
Red Horse
сообщение 23.02.2005 - 00:16
Сообщение #2


????
*

Группа: Житель
Сообщений: 15
Регистрация: 19.10.2004
Пользователь №: 1068



Про медведя я Вам верю. Полностью верю, что по-польски подумать по другому и нельзя. По-русски - можно, но будет это ближе уже к былинному и поэтическому стилю. Но вот без головы этой самой медвежьей для меня Нивеллен не чудовище. А вот звериное в нём усиливается оттого, что руки у него - лапы, рот - большая-пребольшая пасть. А такая близость медведя и головы в описании просто даёт нам дополнительные ассоциации. И мне кажется, что со стороны автора это не случайно - ведь фразу можно построить по другому, да и она отнюдь не проста. Вот Вайсброт и ошибся. Да и при первом прочтении ошибётся каждый - ведь начало описания прочитывается на одном дыхании, глаза стремятся в конец, к красному языку, и где-то на периферии отложится - огромная, косматая, медведь, голова. И это уже символы. Теперь я уже знаю, что было медвежьим, а что нет, но образ уже есть. Но это уже к теме статьи не относится. Вайсброт ошибся, он не дал нам радости нового восприятия при повторном значении. Но как это выразить словами на бумаге (ну или на ЖК матрице)? Вот только подставьте запятые, хорошо?

Авторитетные источники? Тут скорее проявляется мой педантизм, некоторая приверженность энциклопедическому восприятию - когда написанному- верить. Вот Вы написали пословица - значит пословица. Мы её понимаем по-разному, я решил проверить, а что говорят другие. И не нашёл. Все употребляют, говорят, что известная, а что имеют в виду - а кто их знает. Так и про "обитый". Я не знал такого значения этого слова, не встречалось оно мне. Литературу я привёл, чтобы показать, почему. Так как живу я в отрыве от естественной языковой среды, то с разговорным у меня могут быть проблемы. Отсюда и вопрос - а где вы слышала. Мне не довелось. И вот я, естественно, смотрю в словарь. Не скрою, мой любимый (а у каждого человека, хоть немного интересующегося языком, должен быть свой любимый толковый словарь) - словарь Ожегова. Почему? Словарь Даля мне кажется несколько тяжеловесным и уж очень несистематизированным, тогда как приведённый вами «Большой толковый словарь русского языка» и все его предшественники - излишни сухим - ну не чувствую я в них язык, скрыт он за каким то таким непредвзятым подходом. А ведь язык - личный для каждого, а значит и предвзятый сверх всякой меры. И вот, посмотрев в словарь, я вижу, что это слово разговорное. Кстати, стоит задаться вопросом, а что такое разговорное слово, и может ли человек, употребляющий его, сказать, что оно разговорное? Как мне кажется, сама задача его определения достаточно сложна. И требует привлечение литературных источников. Тут я хочу заметить, что Ваши примеры с дилером, лизингом и т. д. не достаточно корректны. ведь слово "обить" в исследуемом значении известно давным-давно. А вот в литературе не встречается - в той, просмотренной мной. Вот мысль какая - а не можете Вы посмотреть, как дело обстоит с исходным словом, на польском? Насколько оно частое. И я тоже постараюсь, вот найду электронную классическую книгу на польском, и за дело. Кстати, и с владыкой - можно посмотреть, скажем, у Генрика Сенкевича.

И коротко.
Про "амортизировать" - посыпаю голову пеплом, совсем забыл. Почему не посмотрел в словарь? Но вот амортизировать силу... Тоже не то. Силу удара, удар, толчок - это можно, а просто силу - она только в Звёздных Войнах smile.gif .

Про "и тут" и весь абзац - могу постараться всё сформулировать, но это может занять некоторое время. И мысли хочется уложить получше, и литературы по теме не мешает почитать. И ещё бы самому продраться через свои мысли. конечно, если это кому-то интересно. Потому что по существу я согласен с предложенным вариантом, а вот понимание - несколько разнится.

Что-то сегодня всё вышло как-то малоинформативно, хотя и эмоционально.
Поэтому лишь в качестве уточнения для себя позволю следующее.
Цитата "Геральт перебросил поводья Плотвы через столбик у ворот и медленно пошел в сторону особняка по гравийной аллейке, ведущей мимо низкого бассейна небольшого фонтана, полного листьев и мусора. "
Вообще выделенная фраза кажется мне странной. Но это ладно - ведь подстрочник. Вот только "cembrowiny" - это именно бассейн? Этого слова в словаре не нашёл, есть "cembrować" - облицовывать, а для бассейна нашёл "basen", "dorzecze" (речной), "zagłębie" (геологический) и "zbiornik" (как резервуар).
И напоследок.
Цитата: "Если кто-нибудь появлялся – это случалось редко – я не выходил, просто велел дому хлопнуть пару раз ставней или рявкал в раструб водосточной трубы, и этого обычно хватало, чтобы гость поднял за собой огромное облако пыли."
Вот глагол "велеть". В настоящем времени он и совершенный, и несовершенный, но в прошедшем - только совершенный. В этом же предложении явно должен стоять несовершенный глагол. На этот раз специально посмотрел в словаре - а вдруг снова ошибся. Но, кажется, нет. Или да?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Сообщений в этой теме
- Red Horse   Портрет с ретушью   1.02.2005 - 17:45
- - Vezir   В оригинале запятой нет: ".. kryza kaftana - ...   1.02.2005 - 20:34
- - Red Horse   Мои суждения на уровне впечатлений. Нам говорится,...   1.02.2005 - 23:18
- - Vezir   "Кстати, если убрать косматость и написать ...   2.02.2005 - 00:22
- - corrector   QUOTEВопрос у меня возник вот какой. Не стоило ли ...   4.02.2005 - 17:23
- - Red Horse   Спасибо за пояснения. Однако запятые всё же в подс...   5.02.2005 - 01:54
- - Vezir   Почему отклонение? Самый естественный порядок слов...   5.02.2005 - 12:40
- - corrector   Спасибо Vezir'u, даже дополнять нечего. . сорр...   7.02.2005 - 21:16
- - Vezir   Насчет протокола. По-русски ведь точно также, то ж...   7.02.2005 - 22:08
- - corrector   ага   7.02.2005 - 22:15
- - Red Horse   Спасибо за ответы. В свою очередь позволю себе вне...   8.02.2005 - 16:18
- - corrector   QUOTEЧто касается подстрочника, я всё прекрасно по...   8.02.2005 - 21:31
- - Vezir   Ты меня опередила, пока я кнопал свой длиннющий те...   8.02.2005 - 21:59
- - Vezir   Мы довольно близко написали, хоть и независимо. ...   8.02.2005 - 22:27
- - Red Horse   Ваш перевод посмотрю с удовольствием. Всё про п...   8.02.2005 - 22:56
- - Vezir   1) Я не считаю, что надо что-то менять, для меня в...   8.02.2005 - 23:55
- - Red Horse   Vezir Кое-что уже ответил, причём писал, не зная п...   9.02.2005 - 00:19
- - Vezir   Между прочим, "доля правды" - это один и...   9.02.2005 - 11:34
- - corrector   поскольку молчала с 08.02, начинаю отвечать на пос...   11.02.2005 - 17:11
- - Vezir   Поскольку вариант "Доля правды" вызвал р...   11.02.2005 - 19:21
- - Red Horse   Пока я собирался с мыслями, и обновления на сайте ...   15.02.2005 - 16:51
- - Vezir   Я уже писал, что от контекста зависит. "Обиты...   15.02.2005 - 20:55
- - corrector   2 Red Horse: мне кажется наиболее приемлемым. Мож...   19.02.2005 - 13:00
- - Vezir   Да, я помню рецензию, и согласен. С тем, что ты на...   19.02.2005 - 21:52
- - Red Horse   Посидел, подумал, вот некоторые выводы. Начну с на...   21.02.2005 - 00:44
- - Vezir   Что ж Вы смешиваете в одной теме перевод Татьяны и...   21.02.2005 - 12:05
- - Red Horse   Могу Вас заверить, что в данной теме обсуждаю искл...   21.02.2005 - 23:57
- - Vezir   "Могу Вас заверить, что в данной теме обсужда...   22.02.2005 - 10:22
- - Red Horse   Вопрос об ошибках - вопрос скорее филосовского пла...   22.02.2005 - 13:49
- - Vezir   Уф. Давайте притормозим, не будем пока новых вопро...   22.02.2005 - 19:33
- - Vezir   Забыл. Вот что еще снижает "ранг властелина...   22.02.2005 - 20:25
- - corrector   пишу от 20-го числа по очереди/ . извините за пов...   22.02.2005 - 21:48
- - corrector   QUOTEВот только подставьте запятые, хорошо? ОК Q...   23.02.2005 - 15:42
- - Vezir   Чувство языка тебя не обманывает: резервуар с водо...   23.02.2005 - 23:42
- - Vezir   Еще Грамматический словарь А.А. Зализняка: "в...   24.02.2005 - 10:26
- - Vezir   Итак, я получил еще ответы на сайте http://spravka...   24.02.2005 - 19:47
- - Red Horse   Возвращаюсь к вопросу №6. Напомню цитату: "- ...   25.02.2005 - 00:46
- - Vezir   Хорошее исследование. Только интересней все-таки и...   25.02.2005 - 11:18
- - Red Horse   Как мне кажется, у Сапковского эти термины (komes ...   25.02.2005 - 21:59
- - Vezir   Да нет, по поводу короля я Вас понял. Я совсем не ...   26.02.2005 - 00:48
- - Red Horse   Спасибо за ссылку на форум. Из комментариев мне по...   26.02.2005 - 20:46
- - Vezir   "Но если зазубрина - это "выемка, щербин...   26.02.2005 - 21:48
- - corrector   ребята, сорри, сейчас нет времени ответить полно, ...   27.02.2005 - 14:11
- - corrector   еще один фонтан   27.02.2005 - 14:13
- - corrector   и еще один   27.02.2005 - 14:19
- - corrector   и последний   27.02.2005 - 14:23
- - Red Horse   Конечно, ведь фонтан - двузначное слово. И Вы прив...   27.02.2005 - 22:57
- - Vezir   О фонтане. Мне казалось, что двузначность "фо...   1.03.2005 - 15:19
- - corrector   ребята, я кое с чем согласна, кое с чем нет. думаю...   1.03.2005 - 20:48
- - corrector   От 23-го по очереди. я к тому, что надо быть после...   3.03.2005 - 19:12
- - Vezir   "надо быть последовательным. Если "силу ...   3.03.2005 - 20:20


Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: 21.06.2025 - 23:12