Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Синдарин, Язык благородных
Эльвэ Куруфиндэл...
сообщение 6.08.2004 - 15:29
Сообщение #1


Нолдо!
***

Группа: Казнённый
Сообщений: 305
Регистрация: 6.05.2004
Пользователь №: 174



Вы входите в аудиторию Синдарина.вам встретился на пути Эльф ученик.и говорит Вам-
-Айда учиться.иди к нам!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Эльвэ Куруфиндэл...
сообщение 6.08.2004 - 15:35
Сообщение #2


Нолдо!
***

Группа: Казнённый
Сообщений: 305
Регистрация: 6.05.2004
Пользователь №: 174



Синдарин - Благородный Язык
Также назывался: язык серых эльфов, язык Белерианда, благородный язык; в ВК часто упоминается просто как “язык эльфов”. Назывался “Нолдорин” в работах, предшествующих ВК, что неверно, судя по первоначальной, “классической” версии истории этого языка.


Названия языка. 1
НАЧАЛЬНАЯ ФОНЕТИКА. 2
СБОРНИК 2
СТРУКТУРА СИНДАРИНА. 4
•1. АРТИКЛИ 4
•2. СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 5
•Образцы множественного числа. 6
Гласная А 6
Гласная E 8
Гласная I 8
Гласная O 8
Гласная U 9
Гласная Y 9
Дифтонг au 9
Другие дифтонги 10
Специальное ai-множ. 10
Односложные слова, перешедшие в многосложные. 10
Расширенное множественное число 12
Множественные на -in 13
Единственные из множественных. 14
Первый элемент в сложных словах 14
•Классовые множественные 15
•Немодулированные случаи 15
•3. СОГЛАСНЫЕ МУТАЦИИ 16
•I. Мягкая мутация 16
•II. Носовая мутация 20
•III. Смешанная мутация 21
•IV. Стоповая мутация 23
•V. Ликвидная мутация 24
• Специальные случаи: развитие носовых стопов 25
• Итог 29
•4. ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ 31
•5. ГЛАГОЛЫ 32
•I. Производные глаголы 32
•II. Базовые глаголы 36
•III. Смешанное спряжение 41
•IV. Неправильные и специальные глаголы 42
•6. МЕСТОИМЕНИЯ 47


Названия языка.
"Синдарин" – квенийское название этого языка, произошедшее от синдарского "серые", это может быть переведено, как серо-эльфийский. Как синдарин назывался у самих синдаров точно не известно. Эльфы Белерианда говорили, что "их язык – единственный, который они когда-либо слышали, и им не надо его как-то называть". (WJ:376). Возможно, синдары смотрели на свой язык, как просто на эльфийский. Травник Лечебницы в Минас Тирите называл синдарин “благородным наречием” (в то время как “благороднейшим наречием в мире” оставался квениа). В ВК обычно используется просто “эльфийский язык”, так как синдарин стал разговорным языком эльфов.


НАЧАЛЬНАЯ ФОНЕТИКА.

Фонетика синдарина менее строгая, чем в квениа. Многие согласные группы разрешены во всех позициях в то время, как начальные и конечные группы вообще отсутствуют в квениа. Звуки ch (НЕ "tsh"(ч), как в английском church) и th, dh ("th" как в think и this, соответственно) часто встречаются. Толкин иногда использовал специальный символ eth (ð) для обозначения dh, и время от времени мы встречаем букву thorn (þ) вместо th. Тем не менее, мы здесь будем использовать диграфы (две буквы, обозначающие один звук), как в ВК. Глухие согласные p, t, c никогда не следуют за гласной, но смягчены (см. ниже) до b, d, g. Надо заметить, что, как и в квениа, c всегда произносится k (стандартный пример: Celeborn = "Келеборн", не "Селеборн"). В конце слов f произносится v, как в английском of. (В тенгваре слово типа nef пишется nev.) R произносится трелью, как в испанском или русском. Диграфы rh и lh обозначают глухие r и l (но иногда эти комбинации действительно обозначают r + h или l + h, как в Edhelharn - не удивительно, что английский алфавит не может передать синдарин адекватно).

В синдарине шесть гласных a, e, i, o, u и y, последняя из которых соответствует французскому u,как в Lune. Длинные гласные обозначены акцентом, но в случае односложных слов гласные стремятся к особенной длительности и обозначаются циркумфлексом. В HTML, к сожалению, нельзя поставить его над гласной y. Чтобы избежать уродливых написаний, мы будем использовать акцент: býr, thýn, fýr, rýn, mrýg, mýl, 'lýg and hýn. Это не критично: в тенгваре не делается различий между длинными и очень длинными гласными; использование сиркумфлексов – лишнее осложнение, призванное точно указать произношение слов.

Дифтонги в синдарине включают ai (как в анг. aisle, НЕ как в mail), ei, ui (как "ooy" в too young) и au (как в "ow" в анг. cow). В конце слов au произносится, как aw. Есть также дифтонги ae и oe без английских аналогов; Толкин предлагает заменять ai и oi,если вы не обращаете внимания на такие детали (действительно, он иногда англизировал Maedhros в Maidros, но каждый читающий этот документ, вероятно, заботится о деталях). Ae и oe – просто гласные a, o, произносимые в одном слоге с гласной e (как в анг. pet), прямо как ai и oi являются a и o, произносимые вместе с i. Отчасти запутывает то, что в работах Толкина диграф oe иногда также используется для обозначения изменённого o (в этой статье будет часто писаться ö). В конце Третьей Эпохи ö объединилась с e (вот почему Серые Горы стали Ered Mithrin, а не öröd Mithrin на карте к ВК), но мы должны использовать этот звук при работе с древним синдарином.

СБОРНИК

Важные примеры синдарина в ВК:

• Приветствие Глорфинделя Арагорну: Ai na vedui Dunadan! Mae govannen! (ВК1/I гл. 12). Первые слова непереводимы, но возможно значат *"А, наконец, Дунадан!" Mae govannen значит "хорошо встреченный(well met)"(*добрая встреча) (Letters:308).

• Крик Глорфинделя своей лошади: Noro lim, noro lim, Asfaloth! (там же). Не переведено; по-видимому, значит *"беги быстро, беги быстро, Асфалот!"

• Огненное заклинание Гэндальфа: Naur an edraith ammen! Naur dan i ngaurhoth! Первая часть по TI:175 "огонь для спасения нас". Вторая часть должна значить *"огонь против оборотней-призраков!" (См. замечание Гэндальфа на следующее утро: "Я этого и боялся. Это не обычные волки".) (ВК1/II гл. 4)

• Восклицания Гэндальфа перед вратами Мории: Annon edhellen, edro hi ammen! Fennas nogothrim, lasto beth lammen! "Эльфийские врата, откройтесь сейчас для нас; двери народа гномов, слушайте слово моего языка" (ВК1/II гл. 4, переведено в RS:463). Ранний вариант восклицания приводится в RS:451.

• Надпись на вратах Мории: Ennyn Durin Aran Moria: pedo mellon a minno. Im Narvi hain echant: Celebrimbor o Eregion teithant i thiw hin. "Двери Дурина, Короля Мории. Скажи друг и входи. Я, Нарви, сделал их. Келебримбор из Эрегиона начертал эти знаки".

• А Эльберет Гилтониэль:
A Elbereth Gilthoniel
silivren penna míriel
o menel aglar elenath!
Na-chaered palan-díriel
o galadhremmin ennorath,
Fanuilos le linnathon
nef aear, sí nef aearon (ВК1/II гл. 1).
Переводится в RGEO:72 приблизительно как "О, Эльберет Воспламеняющая Звёзды, белоснежно-блестящая, искрящаяся подобно драгоценностям, слава звёздного народа катится вниз. Смотревший издалека с лесных земель Средиземья, тебе, Ослепительно-Белая, я буду петь на этом берегу Моря, здесь, на этом берегу Океана" (перевод основан на подстрочном переводе Толкина). Более ранний вариант песни есть в RS:394 (похож на песню Лутиэнь [непереведена] в “The Lays of Beleriand” с. 354: Ir Ithil ammen Eruchîn / menel-vîr síla díriel / si loth a galadh lasto dîn! / A Hîr Annûn gilthoniel, le linnon im Tinúviel).

• Крик Сэма в Кирит Унголе: A Elbereth Gilthoniel o menel palan-diriel, le nallon sí di-nguruthos! A tiro nin, Fanuilos! "О, Эльберет Воспламеняющая Звёзды, с небес глядящая издалека, к тебе я взываю сейчас под тенью смерти. О, взгляни на меня, Ослепительно-Белая!" (переведено в Letters:278 и RGEO:72).

• Восхваление Хранителей на Кормалленских Полях (ВК3/VI гл. 4): Cuio i Pheriain anann! Aglar'ni Pheriannath! ... Daur a Berhael, Conin en Annûn, eglerio! ... Eglerio! Переводится в Letters:308 как "пусть Полурослики живут долго, слава Полуросликам... Фродо и Сэма, принцев запада, славьте! ... Славьте!"

• Линнод Гильраэн к Арагорну в ВК Appendix A: Ónen i-Estel Edain, ú-chebin estel anim, "Я дала Надежду Дунаданам; я не оставила надежды себе".

Вне ВК наибольший пример синдарина, да и любого другого эльфийского языка, - письмо Короля, часть Эпилога к ВК, опущенного Толкиным и опубликованного в SD:128-9: Elessar Telcontar: Aragorn Arathornion Edhelharn, aran Gondor ar Hîr i Mbair Annui, anglennatha i Varanduiniant erin dolothen Ethuil, egor ben genediad Drannail erin Gwirith edwen. Ar e aníra ennas suilannad mhellyn în phain: edregol e aníra tírad i Cherdir Perhael (i sennui Panthael estathar aen) Condir i Drann, ar Meril bess dîn; ar Elanor, Meril, Glorfinniel, ar Eirien sellath dîn; ar Iorhael, Gelir, Cordof, ar Baravorn, ionnath dîn. A Pherhael ar am Meril suilad uin aran o Minas Tirith nelchaenen uin Echuir. (Имя Elessar Telcontar - квенийское; синдаринский перевод слова Elessar, Edhelharn [Эльфийский камень], встречается в тексте.) Перевод даётся в SD:128: "Арагорн сын Араторна Эдельхарн, Король Гондора и Повелитель Западных земель, подъедет в Мосту через Барандуин на восьмой день Весны, или по летоисчислению Шира на второй день Апреля. И он желает приветствовать всех своих друзей. Особенно он желает видеть мастера Сэмуайза Полуумного (которого следует называть Мудрым), Мэра Шира, и Рози, его жену; и Эланор, Рози, Златовласку и Маргаритку, его дочерей; и Фродо, Мерри, Пиппина и Хэмфаста, его сыновей. Сэмуайзу и Рози приветствие Короля из Минас Тирита, в тридцать первый день Пробуждения, двадцать третье февраля по их летоисчислению".

Другие примры синдарина:

• Фраза Воронвэ, когда он увидел Окружающие Горы вокруг владений Тургона: Alae! Ered en Echoriath, ered e•mbar nín! "Alae [= ?смотри]! Горы Эхориата, горы моего дома!" (UT:40, переведено в UT:54 note 19.)

• Gurth an Glamhoth!, "смерть грохочущей орде", проклятье Туора оркам в UT:39 (см. UT:54).

• Боевой клич Эдайн севера, в UT:65: Lacho calad! Drego morn! "Пламя, свети! Ночь, улети!"

• Восклицание Хурина: Tôl acharn, "месть приходит", или Tûl acharn (WJ:254, 301).

• Синдарские названия Великих Песен в Сильмариллионе, Nern in Edenedair *"Песни об Отцах Людей", MR:373:
1) 1) Narn Beren ion Barahir, "Песня о Берене, сыне Барахира", или Narn e•Dinúviel, "Песня о Тинувиэль".
2) Narn e•mbar Hador *"Песня о доме Хадора", включающая Narn i•Chîn Hurin "Песня о детях Хурина" (она же Narn e•'Rach Morgoth "Песня о Проклятии Моргота") и Narn en•Êl "Песня о Звезде" (или Narn e•Dant Gondolin ar Orthad en•Êl, *"Песня о падении Гондолина и Восхождении Звезды").

• Предложение в VT41:11: Guren bêd enni "моё сердце говорит мне".

• Предложение из "Túrin Wrapper": Arphent Rían Tuorna, Man agorech? возможно, значит *"И Риан сказала Туору: "Что ты сделал?" (Сравним agor "сделал" в WJ:415). (Túrin Wrapper полностью скоро опубликуют в журнале "Vinyar Tengwar")



СТРУКТУРА СИНДАРИНА.

Отличительная черта синдарина как языка – сложная фонология, серые эльфы часто полагались на умляут (изменения гласных) и мутации вместо аффиксов (префикс, суффикс), чтобы выразить различные грамматические формы. Нам придётся часто касаться этих вещей в наших попытках понять структуру синдарина.


•1. АРТИКЛИ

Как и в квениа, в синдарине нет неопределённого артикля, как анг. "a, an"; отсутствие определённого арликля показывает, что существительное неопределённое: Edhel = "Elf" или "an Elf".

Определённый артикль "the" анг. В единственном числе - i: aran "king", i aran "the king". Эти примеры подходят и для квениа. В непереводимом тексте в "The Lays of Beleriand" стр. 354 мы находим фразу ir Ithil. Если это значит "the moon", это значит, что артикль принимает форму ir перед словом, начинающимся на i- (чтобы избежать двух одинаковых гласных подряд).

В отличие от квениа (и английского), синдарин имеет специальную форму множественного числа артикля, "kings" - erain (из aran через изменение гласных, см. ниже); "the kings" - in erain.

В единственной и множественной формах артикль может стоять, как суффикс в предыдущем слове. Этот суффикс имеет форму -n или -in. Таким образом, предлог na --"to" становится nan -- "to the". Ben -- "in the" или более литературно "according to the", слово, встречающееся в Письме Короля, похоже - предлог be - "according to" - не встречается отдельно - с суффиксом -n - "the". (Это be – аналог ve из квениа – "like, as".) Предлог nu (или no) – "under" становится nuin – "under the" (как в Dagor-nuin-Giliath - "Battle under the Stars, Сильмариллион гл. 13). Когда артикль появляется в форме -in, он может вызвать фонологические изменения в слове, к которому он добавлен. Or --"over, on" становится erin --"on the", гласная i изменяет o в e (через ö; "on the" должен был быть örin на более ранней стадии). Предлог o --"from, of" появляется как uin, когда артикль префиксован, с тех пор, как в синдарине раннее oi становится ui (Uilos – аналог квенийского Oiolossë). Можно подумать, что окончание -in добавлялось к предлогам, соответствующим неопределённому множественному артиклю "the", так, чтобы слова вроде erin или uin использовались бы только со словами во множественном числе. Но Письмо Короля показывает, что это – не правило; в нём мы находим эти слова, используемые с единственным числом: erin dolothen Ethuil -"on the eighth [day] of Spring", uin Echuir -"of the Stirring" (название месяца). Возможно, -n, -in, префиксованные к предлогам, представляют форму артикля, используемую как для единственного числа, так и для множественного. В некоторых случаях нормальный независимый артикль используется с независимым предлогом, как в анг.: naur dan i ngaurhoth -"fire against the werewolf-host" в заклинании Гэндальфа. Dan i -"against the" - не заменено одним словом, какой-либо формой dan -"against" с префиксованным артиклем. Возможно, какие-то предлоги не могут иметь префиксованные артикли, или это дело вкуса: говорить nan или na i(n) - "to the", erin или i(n) - "on/over the", uin или o i(n) - "of/from the". Науке это не известно.

Родительные артикли: синдарин часто выражает родительную связь только порядком слов, как в Ennyn Durin -"Doors (of) Durin" и Aran Moria -"Lord (of) Moria" в надписи на дверях Мории. Тем не менее, если второе слово конструкции – нарицательное существительное (в отличие от приведённых примеров), родительный артикль en -"of the" используется в случае определённого существительного. Например, имена: Haudh-en-Elleth -"Mound of the Elf-maid" (Сильмариллион гл. 21), Cabed-en-Aras -"Прыжок оленя", или "Leap of the Deer" (UT:140), Methed-en-Glad -"End of the Wood" (UT:153) или фраза orthad en•Êl -"Rising of the Star" (MR:373). Фродо и Сэма на Кормалленских полях величали Conin en Annûn -"princes of the West". (Этот родительный артикль иногда принимает более краткую форму e, напр.: Narn e•Dinúviel -"Tale of the Nightingale", MR:373. Ниже, в разделе о согласных мутациях, написано о различных изменениях этого артикля и случаях, когда они возникают.) Только иногда нормальный артикль i заменяет e(n) в родительных оборотах, но в Письме Короля мы находим: Condir i Drann - "Mayor of the Shire". Во множественном числе нормальный артикль in используется даже в родительных формах: Annon-in-Gelydh -"Gate (of) the Noldor" (UT:18), Aerlinn in Edhil -"Hymn (of) the Elves" (RGEO:70, написано на тенгвар). Тем не менее, есть примеры явного использования род. артикля en также и в множ. числе: Bar-en-Nibin-Noeg -"Home of the Petty-dwarves" (UT:100), Haudh-en-Ndengin -"Hill of Slain", или "of the Slain Ones" (Сильмариллион гл. 20). Но это используется реже.

Во многих случаях артикль меняет начальный согласный последующего слова. Эти фонологические трудности описаны ниже, в разделе согласных мутаций. Артикль i изменяет мягкую мутацию следующего сущ.; см. ниже. Последнее n артикля in часто проглатывается из-за носовой мутации; n исчезает, и начальная согласная существительного изменяется вместо него. С другой стороны, носовое изменение суффикса -n или -in, "the", добавленного к предлогам, очевидно, отсутствует, хотя в последующем слове происходит так называемая смешанная мутация.

Артикли также используются, как относительные местоимения: Perhael (i sennui Panthael estathar aen) -"Сэмуайз (которого следует звать Panthael)" в Письме Короля, или название Dor Gyrth i chuinar -"Земля Мёртвых, которые живут (буквально)" (Letters:417 - имеется в виду Dor Gyrth in cuinar, пример носовой мутации. Dor Firn i Guinar в Сильмариллионе гл. 20 используется единственное i как относ. местоим., несмотря на то, что Firn - множественное число; предпочтительнее прочтение Dor Gyrth i chuinar из позднего письма (1972)).

Надо заметить, что Толкин иногда, но не всегда, связывал синдаринские артикли со следующим словом посредством дефиса или точки. Это не обязательно. В этой работе, когда источники не цитируются дословно, мы соединяем родительный артикль e, en -"of the" со следующим словом дефисом (т.к. часто бывает сложно отделить его от предлога ed, e -"out of"), но мы не используем это для других артиклей.



•2. СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

Исторически сущ. в синдарине имеет три числа: единственное, множественное и двойственное. Тем не менее, считается, что двойственная форма устарела, исключая письменные работы (Letters:427). С другой стороны, так называемое классовое множественное появилось, сопутствуя простому множественному.

Как в большинстве языков, единственная – основная, не изменённая форма существительного. Толкин писал, что синдаринские множественные “в основном образованы изменениями гласных” (RGEO:74). Например, amon -"холм" становится emyn -"холмы"; aran -"король" становится erain- "короли". Согласные остаются, а изменяются гласные. Лишь немногие анг. сущ. образуют множественную форму таким образом: man -> множ. men, woman -> множ. women (произносится "wimen"), goose -> множ. geese, mouse -> множ. mice и т. д. В анг. чаще используется окончание -s. В синдарине, напротив, множественные чаще образуются изменением гласных, и лишь некоторые слова образуют окончание во множ. числе. Правила изменения гласных справедливы как для сущ., так и для прилагательных (последние согласуются в числе), так что мы будем приводить примеры и из прилагательных в процессе изучения множественных форм. Изменения гласных основываются на так называемом явлении умляута (немецкий термин, означающий что-то вроде “изменяющийся звук”), который является важной чертой фонетики синдарина; синдаринский термин для этого явления – prestanneth, что значит “нарушение или привязанность” (disturbance or affection). Это явление влияния одной гласной на другую в том же слове, приближая её к себе, ассимилируя её. Толкин называл умляут “и-изменением”(WJ:376), т.к. изначально именно гласная i обладала этим свойством. Он выдумал в примитивном эльфийском множ. окончание *-î, по-прежнему оставшееся в квениа, как -i (“квенди”, “атани”, “телери” и т. д.). Это окончание не сохранилось в синдарине, но остались его следы, и эти “следы” стали множ. окончанием для серых эльфов. Напр., множ. число слова fang -"борода" (в Fangorn- "Древобород") – feng, так как a находилось под влиянием древнего окончания *-î, -i, но указанная форма современна. В самой примитивной модели эльфийского слово “борода” появлялось, как spangâ, множ. spangâi; в древнем синдарине оно стало sphanga, множ. sphangi. В классическом синдарине оно стало обрезанным fang, но множественное sphangi стало feng, первоначальная гласная a изменялась в сторону множественного окончания -i, которое исчезло, и в поздней множественной форме feng стоит уже e, как компромисс между первоначальной гласной и исчезнувшим окончанием. (Может быть, что была промежуточная форма с ei, возможно, feing.)


ОБРАЗЦЫ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА.

При умляуте различные гласные и дифтонги подвергаются различным изменениям. Контекст и фонетическая история иногда – единственное, что может помочь определить форму множественного числа слова. Далее перечислены гласные в их нормальных формах.

• Гласная A: Эта гласная, появляясь в последнем слоге слова, обычно превращается в ai в множественном числе. Это относится и к односложным словам (в них часто встречается длинное â). Вышеприведённый пример, fang множ. feng вместо faing, скорее исключение (см. ниже); но можно привести другие примеры:

tâl "нога", множ. tail (единственное в LR:390 s.v. TAL; множ. tail появляется в форме -dail как tad-dail " двуногий" в WJ:388)
cant "форма", множ. caint (ед. в LR:362 s.v. KAT; множ. morchaint = "тёмные формы, тени" в Аппандиксе к Сильмариллиону [на gwath, wath]; это mor " темный" + caint " формы ", c здесь становится ch по фонетическим причинам)
rach " фургон, повозка ", множ. raich (см. Imrath Gondraich "Долина Каменных Повозок"(?) в UT:465)
barad "башня", множ. beraid (Silmarillion Appendix, на barad)
lavan "животное", множ. levain (WJ:416)
aran "король", множ. erain (LR:360 s.v. 3AR)

ЗАМЕЧАНИЕ: В нолдорине a в последнем слоге часто заменяется на ei. Так, мы имеем adar "отец" множ. edeir (ATA), Balan "Вала" множ. Belein (BAL), habad "берег" множ. hebeid (SKYAP), nawag "гном" множ. neweig (NAUK), talaf "земля, пол" множ. teleif (TAL). То же и в односложных: Dân "эльф нандо", множ. Dein (NDAN), mâl "пыльца" множ. meil (SMAL), pân "доска" множ. pein (PAN), tâl "нога" множ. teil (TAL). Но, как показано выше, множ. форма от tâl стала tail в позднем синдарине (изменённая форма -dail в tad-dail в WJ:388). Так же в синдарине множ. от adar – не edeir, как в Этимологии, а edair (как в Edenedair "Отцы людей", MR:373 - пост-ВК источник). Аппендикс к Сильмариллиону, пункт val-, также утверждает, что множ. в синдарине от Balan "Вала" – Belain, а не Belein, как в Этимологии. Т.е. в приведённых примерах следует читать синдаринское ai вместо нолдорского ei в множ. форме. В одном случае всё же Этимология совпадает с поздним синдарином: упоминавшийся ранее aran "король" множ. erain (не erein) в пункте 3AR. (erain как множ. в синдарине используется в Fornost Erain "Norbury Королей" в ВК 3/VI гл. 7.) Интересно, что Кристофер Толкин замечает, что в Этимологии группа данных, к которой принадлежит 3AR, была "вычеркнута и заменена более правильной" (LR:360). Возможно, это было после того, как его отец пересмотрел множ. структуры, которые, тем не менее, присутствуют в Этимологии PM:31, представляя собой черновик для ВК Appendix, и показывают изменение множ. числа Dúnadan от Dúnedein к Dúnedain. Похоже, древние множ. из нолдорина на ei не устарели принципиально; их можно рассматривать, как архаичный синдарин: в определённом контексте переход ei > ai происходил с течением времени; так, Dúnedain мог быть Dúnedein на ранней стадии. Может быть, Толкин решил, что ei в последнем слоге (и в односложных словах) становится ai, но оставил ei. Таким образом мы видим teithant "нарисовал" ("написал") в надписи на воротах Мории, и это teith- сродни -deith слова andeith "знак длительности" (символ, используемый для обозначения длинных гласных на письме, LR:391 s.v. TEK). Но andeith из Этимологии появляется как andaith в Приложении E к ВК, ei – последний слог. Teithant не могло стать taithant, т.к. ei здесь не последний слог. Остальные слова подчиняются этому правилу. Как было сказано выше, нормальное множ. от aran - erain, но erein- встречается в имени Ereinion -"Отпрыск королей" (имя Гил-Гэлада, PM:347/UT:436). Очевидно, множ. форма erein в древнем синдарине позже стала erain, т.к. ei перешло в ai в последнем слоге, но в составном слове, как Ereinion, дифтонг ei не последний слог и не изменяется.

В словах особой формы a в последнем или единственном слоге становится e вместо ai. Во множ. формах a может сначала стать ei как обычно, но потом последняя буква исчезает (до того, как ei становится ai), остаётся только e, которое и не изменяется далее. MR:373 показывает, что множ. от narn "сказка" - nern, не nairn или neirn, хотя последнее могло появляться на ранних стадиях. Похоже, e предпочтительнее, чем ei/ai перед ng; пример из Этимологии: Anfang множ. Enfeng (не Enfaing) как "Длиннобородые", одно из племён гномов (LR:387 s.v. SPÁNAG). WJ:10, воспроизводя пост-ВК источник, подтверждает множ. Enfeng для позднего синдарина. Следуя примеру fang "борода" множ. feng, можно вывести множ. форму для слов типа lang "тесак, меч" (в нолдорине lhang, LR:367), tang "тетива" или thang "нужда": leng, teng, theng.

ЗАМЕЧАНИЕ: В Этимологии есть другие примеры a->e: adab "сооружение, здание " множ. edeb (TAK), adar "отец" множ. eder вместо edeir (ATA), Balan "Вала" множ. Belen вместо Belein (BAL), falas "берег, пляж " множ. feles (PHAL/PHALAS), nawag "гном" множ. neweg вместо neweig (NAUK), rhofal "шестерня" множ. rhofel (RAM) и salab "растение" множ. seleb (SALÂK-WÊ). Эти примеры сомнительны, т.к. некоторые(eder и Belen) противоречат достоверным синдаринским edair и Belain. Мы можем спокойно заменить edeb, feles, neweg, rhofel, seleb синдаринскими edaib, felais, newaig, rovail, selaib, хотя эти формы не подтверждены (в синдарине нолдорское rhofal "шестерня", множ. rhofel, становится roval множ. rovail). Другой пример a > e из нолдорина: rhanc "рука" множ. rhenc (RAK). Единственное число становится ranc в версии ВК-синдарина, но какое множ.: renc или rainc? Пример из синдарина cant "форма" множ. caint (см. выше) показывает, что a перед сочетанием n + глухой конечный согласный становится ai в множ.; тогда "руки" –rainc в синдарине.

По крайней мере, в одном слове раннее ei остаётся, не превращаясь в ai в последнем слоге. UT:265 множ. от alph "лебедь" – eilph; похоже, ei не изменяется перед группой согласных, начинающихся с l. (В Этимологии нолдорина "лебедь" - alf, множ. elf: LR:348 s.v. ÁLAK; hobas in Elf - "Лебединый Рай" в LR:364 s.v. KHOP.) В соответствии с примером eilph, множ. в синдарине от lalf "вяз" - leilf, хотя нолдоринское множ. - lelf (LR:348 s.v. ÁLAM).

В не последнем слоге a переходит в e во множ. числе, даже если а встречается не только в последнем слоге: aran "король", множ. erain; amon "холм", множ. emyn; lavan "животное", множ. levain; Aphadon "Последователь" множ. Ephedyn; tawaren "деревянный" множ. tewerin. Edenedair "Отцы Людей" – множ. от Adanadar (adan + adar).

• Гласная E: По поводу этой гласной нет противоречий между синдарином и ранним материалом из Этимологий. В последнем слоге e переходит в i:

edhel "Эльф", множ. edhil (WJ:364, 377; в нолдорине eledh множ. elidh в LR:356 s.v. ELED)
ereg "святое дерево", множ. erig (LR:356 s.v. ERÉK)
Laegel "зелёный эльф", множ. Laegil (WJ:385)
lalven "вяз", множ. lelvin (LR:348 s.v. ÁLAM)
malen "жёлтый", множ. melin (LR:386 s.v. SMAL)

Это относится и к односложным словам:

certh "руна", множ. cirth (WJ:396)
telch “ствол, стебель”, множ. tilch (LR:391 s.v. TÉLEK)

В случае длинной ê во множ. числе употребляется длинное î:

hên "дитя", множ. hîn (WJ:403)
têw "письмо", множ. tîw (WJ:396)

LR:363 s.v. KEM встречается cef "земля", множ. ceif; обе формы сомнительны. Применительно к синдарину употребляется cêf (длинная гласная), множ. cîf.

Группа ie в последнем слоге становится просто i во множ.:

Miniel "Минья" (эльф из первого рода), множ. Mínil (WJ:383 - возможно i в первом слоге удлинняется до í, чтобы компенсировать сокращение слова на слог. Этого не происходит в похожих случаях из Этимологии нолдорина: Mirion "Сильмарилл" множ. Miruin, не Míruin, в LR:373 s.v. MIR)

В не последних слогах e не меняется во множ. числе (примеры см. выше).

• Гласная I: Единственное, что можно сказать про эту гласную – это то, что она не меняется во множ. числе ни в каком слоге. (Ithron "Маг" множ. Ithryn в UT:388, 390, или Glinnel "эльф из третьего рода" множ. Glinnil в WJ:378.) Изменения гласных в синдаринском множ. числе – это приближение гласных к i, но она не может стремиться сама к себе. В синдарине слова Silmaril, Silevril, используются и в ед., и во множ. числах (Pennas Silevril - эквивалент квенийского Quenta Silmarillion, “история Сильмариллов”). Различить формы таких слов можно только по контексту или по артиклю: i ethir “шпион”, но in ethir “шпионы”. Также можно прибавить собирательное множ. окончание -ath к любому сущ., что встречается чаще именно в таких случаях.

• Гласная O: В последнем (единственном) слоге переходит в y во множ. числе; длинное ó переходит в длинное ý:

orch "орк, гоблин" множ. yrch (LR:379 s.v. ÓROK)
toll "остров" множ. tyll (LR:394 s.v. TOL2)
bór "стоящий человек" множ. býr (так в LR:353 s.v. BOR; если следовать стилю ВК, то должен стоять сиркумфлекс, т.к. это - односложные слова)
amon "холм" множ. emyn (LR:348 s.v. AM1)
annon "великие ворота" множ. ennyn (LR:348 s.v. AD)

В случае с amon Этимология представляет также множ. форму emuin, которая является более древней и переходит позднее в y.(Ещё один случай: Peringiul как множ. от Peringol "Полугном", что, вероятно, является опечаткой Peringuil. Нормальная множ. форма должна быть Peringyl.)


Если до o идёт i, то вместо "iy" во множ. форме появляется y: thelyn - множ. от thalion "герой" (LR:388 s.v. STÁLAG). Miruin как множ. от Mirion "Сильмарилл" (LR:373 s.v. MIR) – устаревшая форма. Предположительно, thelyn раньше был theluin, а Miruin позже стал Miryn; множ. с y предпочтительнее для синдарина из ВК.

ЗАМЕЧАНИЕ: В Этимологии нолдорина есть примеры перехода o в последнем слоге в öi (в Этимологии "oei") во множ. числе. Это öi переходит в ei с превращением ö в e. Так, множ. от golodh "нолдо" представлено как gölöidh ("goeloeidh") и geleidh - ранняя и поздняя формы. В других случаях приводится только ei: gwador "названный брат" множ. gwedeir (TOR), orod "гора" множ. ereid (ÓROT), thoron "орёл" множ. therein (THOR/THORON). Для синдарина ВК это неверно, следует употреблять eryd "горы" и gelydh "нолдор" (подтверждено), а по аналогии с этими словами и gwedyr, theryn (древнее thöryn). В Этимологии есть также два примера перехода o в e: doron "дуб" множ. deren (DÓRON) и orod "гора" множ. ered помимо ereid (ÓROT). Множ. ered употребляется в синдарине наряду с eryd. Похоже, что ered используется в составных названиях: Ered Engrin, а eryd - как имя нарицательное.

В не последнем слоге o нормально переходит в e во множ.: Alchoron "Эльф Илкорин", множ. Elcheryn (LR:367 s.v. LA). В древнем синдарине вместо e употреблялось ö (Golodh "Нолдо", множ. Gelydh вместо раннего Gölydh).

Есть несколько слов, в которых o или ó не в последнем слоге не переходит в e. Это случается, когда o заменило более раннее A; переход â > au > o. Один пример - это Rodon "Вала" множ. Rodyn вместо Redin (MR:200 Dor-Rodyn вместо квенийского Valinor; Rodyn - аналог Belain в синдарине). Первый слог Rodyn родственен слогу -rat- в Aratar, квенийское название высших Валар. o вместо раннего A - не объект i-умляута. Другое такое слово Ódhel "Эльф, ушедший из Средиземья" множ. Ódhil в WJ:364, ó представляет раннее aw (примитивная форма Ódhel - aw(a)delo). Поздняя форма Gódhel (влияние Golodh) также имеет множ. Gódhil: несмотря на Golodh, множ. Gelydh, форма Gédhil не появляется. Это примеры из пост-ВК синдарина, но то же самое наблюдается в нолдорской Этимологии. Например, rhofal "шестерня" множ. rhofel, где примитивной формой является râmalê.

• Гласная U: Короткое u в любом положении переходит в y: tulus "тополь", множ. tylys (LR:395 s.v. TYUL). Длинное û в последнем или единственном слоге переходит в ui; dûr "тёмный" (Barad-dûr) множ. duir, Emyn Duir "Тёмные Горы" (UT:434).

ЗАМЕЧАНИЕ: Множ. от cû "лук" будет cui. Но в древности cui было ku3i (или kuhi). Звук h или 3 (= спирант g) исчез из классического синдарина, uhi стало ui.

• Гласная Y: Похоже, что эта гласная не меняется в множ. числе. Слово ylf "drinking-vessel" (WJ:416) употребляется во множ. числе. Примеров на эту гласную почти нет. Слово "залив" mýl так же пишется и произносится и во множ. числе.

• Дифтонг AU: В нолдорской Этимологии изменяется во множ. числе на ui:

gwaun "гусь", множ. guin (LR:397 s.v. WA-N)
naw "идея", множ. nui (LR:378 s.v. NOWO)
rhaw "лев", множ. rhui (LR:383 s.v. RAW)
saw "сок", множ. sui (LR:385 s.v. SAB)
thaun "сосна", множ. thuin (LR:392 s.v. THÔN)

Тем не менее, это не верно для синдарина: в UT:148 встречается Nibin-noeg, как имя Маленьких Гномов, и вторая часть – множ. форма от naug. Т.е. в синдарине au переходит в oe во множ. числе. ("нолдорское" rhaw множ. rhui стало синдаринским raw множ. roe, но thaun "сосна" в синдарине стало thôn; см. песню Древоборода о Dorthonion и Orod-na-Thôn в ВК 2/III гл. 4; в Индексе к Сильмариллиону Dorthonion значит "Страна сосен". В Этимологии thôn - слово из илкорина. Множ. от thôn в синдарине thýn.)

ЗАМЕЧАНИЕ: Дифтонг au, появляющийся в безударном слоге во второй части сложного слова, часто упрощается до o, но остаётся oe во множ. Так, множ. от balrog "могущественный демон" (где -rog - это raug "демон") может быть belroeg, хотя логика подсказывает belryg.

• Другие дифтонги:
Для большей части нет хороших примеров, но, вероятно, дифтонги ae, ai, ei, ui не изменяются во множ. числе (кроме ai в некоторых специальных случаях, который меняется на о; см. ниже). Есть проверенные примеры для ui: прилагательное "синий" будет luin как в ед., так и во множ. числе.

ЗАМЕЧАНИЕ: В Ithryn Luin "Синие Маги" (UT:390) прилагательное luin "синий" должно быть множ. из-за согласования с "магами". Приходит в голову, что luin - множ. от lûn, что должно получиться при изменении нолдорского lhûn (LR:370 s.v. LUG2) в синдарин. Но эту теорию опровергает слово Mindolluin, "Синяя Вершина". Здесь прилагательное ни с чем не согласовывается. В квениа "синий" будет lúne. Т.о., вопреки всякой логике это прилагательное имеет только одну форму.

• Специальные ai-множ.
Как было сказано выше, ai не меняется во множ. числе. Но в маленькой группе слов ai становится i (обычно длинное î) или реже ý во множ. числе. Например, fair "смертный человек" множ. fîr. Это случается в случаях, когда ai появляется из i или e под влиянием y, стоящем дальше в слове. fair имеет древнюю форму feir, пришедшую в синдарин из квениа: firya. Должно быть, другие подобные слова подчиняются этому правилу, хотя они часто не упоминаются. Подобные сущ. и прил.: cai "ограда" множ. cî; cair "корабль" множ. cîr; fair "смертный" множ. fîr; gwain "новый" множ. gwîn; lhain "тощий, тонкий, скудный" множ. lhîn), mail "дорогой" множ. mîl и paich "сок, сироп" множ. pich, короткое i). Нолдорское слово sein "новый" множ. sîn (LR:385 s.v. SI) могло стать синдаринским sain множ. sîn, но Толкин изменил его: gwain множ. gwîn (в Этимологии с нолдорским sein упоминается sinya из квениа, но из других источников в квениа "новый" –vinya - аналог gwain).

ЗАМЕЧАНИЕ: В нолдорине lhain множ. lhîn появляется, как thlein множ. thlîn, примитивная форма slinyâ (LR:386 s.v. SLIN). Одним из различий между нолдорином и синдарином является то, что начало примитивного слова sl- становится thl- в нолдорине, но lh- в синдарине. Thlein должно бы стать lhein, но во времена Фродо эта форма уже устарела.Также и слово ceir "корабль" (LR:365 s.v. KIR) используется как cair в синдарине времён ВК. Слово cair указывает ещё на другую особенность: будучи первой частью составного слова, ai становится í-, как в имени Círdan "Корабел". Но ai не меняется в последней части составного слова; так, gwain "новый" появляется как -wain в синдаринском названии января Narwain ("Новое Солнце" или "Новый Огонь"; в квениа Narvinyë).

В трёх словах, где ai представляет ранний ei и ещё более древний öi ("oei" у Толкина), множ. формы должны иметь гласные y, ý, хотя информации недостаточно. Это основано на том, что эти дифтонги происходят от öi, чьим первым звуком является o или u, а эти гласные мутируют в y. Эти слова: 1) fair прил. "правый" или сущ. "правая рука" множ. fýr, 2) rain " щель, след зверя, тракт, след " множ. rýn и 3)родственное слово tellain "подошва ноги" множ. tellyn. В нолдоринской Этимологии эти слова появляются как feir (древняя форма "foeir" = föir), rein (древнее röin) и tellein (древняя форма tellöin не упоминается, но подразумевается). Но в то время, как fair может значить "правая (рука)" и "смертный", разные смыслы образуют разные множ.: fýr в первом случае и fîr в последнем.

• Односложные слова, перешедшие в многосложные.
(но, возможно, образующие множ. формы как односложные)
Это толком не освещено в работах Толкина, но предполагается, учитывая фонетическое развитие языка.

Одной из особенностей развития синдарина является потеря последних гласных. Так, ndakro "битва" стал ndakr. В раннем синдарине –dagr. Другой пример –makla "меч" позже стал makl, ранне-синдаринское magl. Должно быть, множ. от них образуются по правилам, как alph " лебедь", множ. eilph. Тогда множ. "битвы" и "мечи" будут deigr, meigl (это до того, как ei в последнем слоге стало ai).

Усложняет ситуацию то, что слова типа dagr и magl изменялись. Буквы r, l отделялись в отдельный слог: mag-l, а потом и вовсе стали слогом с гласной o: Dagr (dag-r) превратился в dagor, а magl (mag-l) - magol. (Иногда последнее слово заменяется на megil, что служит аналогом квенийского слова macil.) Множ. deigr, meigl перешли в deigor, meigol (и изменение ei > ai в последнем слоге не произошло, т.к. ei было уже не в последнем слоге). Эти множ. формы являются исключениями, т.к. нормальные формы множ. числа должны бы быть degyr, megyl. Итак, в подобных словах последняя гласная o не меняется при образовании множ., а предпоследняя ведёт себя, как последняя.

Это касается следующих сущ. и прил.: badhor " судья" множ. beidhor; bragol " внезапный, сильный" множ. breigol; (это прил. встречается также как bregol, множ., вероятно, brigol), dagor "битва" множ. deigor; glamor " эхо " множ. gleimor; hador "метатель" множ. heidor; hathol "топор" множ. heithol; idhor "забота" (не меняется во множ.; к счастью, сущ. с этим значением не требует множ. числа), ivor ?"кристалл" (не меняется во множ. числе); lagor "быстрый" множ. leigor; maethor "воин" (не меняется во множ.); magol "меч" множ. meigol); magor "меченосец" множ. meigor; nadhor " пастбище " множ. neidhor; nagol "зуб" множ. neigol; naugol "гном" множ. noegol; tadol "двойной" множ. teidol; tathor "ива" множ. teithor; tavor "стукач, дятел" множ. teivor; tegol "ручка" множ. tigol. Возможно, gollor "волшебник" также входит в этот список (множ. gyllor).

ЗАМЕЧАНИЕ: Можно выделить также другие особенности этой группы. В составных словах появившееся o снова исчезает, а последняя гласная, исчезающая в других случаях, иногда сохраняется. Так, magol, появившийся из примитивного makla, может появиться как magla- в сложном слове. LR:371 s.v. MAK Magladhûr "Чёрный Меч" (magol "меч" + dûr [dhûr] "черный, темный"). Если одно из этих слов – первая часть сложного слова, то последняя гласная не появляется, но появившаяся о исчезает. LR:398 s.v. TAM tavr (или tafr) "дятел" появляется в Tavr-obel, Tavrobel "Город дятлов" - хотя tavr стал tavor, как независимое слово. LR:361 s.v. ID "idher" (может быть, опечатка - idhor) "забота" появляется как idhr- в имени Idhril. Возможно, в позднем синдарине эти слова по аналогии рассматривались, как все остальные. Перед собирательным множ. окончанием -ath (см. ниже) развившаяся гласная o не появляется. Например, собирательное множ. от dagr "битва" будет dagrath (не проверено), вне зависимости от того, что dagr стал позднее dagor. Хотя в UT:395, 396 мы встречаем не dagrath, а dagorath, но это сомнительно: R не последняя или слоговая буква в dagrath, и нет причины появляться o перед ним, так что dagorath формировался по аналогии с простым словом dagor. Ещё более удивительно то, что другой пример, собирательное множ. от nagol "зуб", появляется как Naglath (WR:122). Форма ?nagolath параллельно с dagorath не находится. Есть также Eglath "Отказавшиеся" как имя синдар, это собирательное множ. идёт от hekla или heklô (WJ:361; должно быть egol вместо раннего egl, нормальное множ. igl и позднее igol). Форма ?Egolath нигде не встречается (и было бы удивительно, если бы проверенное Eglamar "Земля Отказавшихся Эльфов" появилось бы как Egolmar). Забыл ли Толкин свои собственные правила, когда писал dagorath вместо dagrath в UT:395, 396? Скорее, существовало несколько вариантов синдарина. В “чистом”, “классическом” варианте собирательные множ. должны быть dagrath, naglath,но в “разговорном” стиле могут применяться формы dagorath, nagolath. Можно продолжить и придти к тому, что нормальное множ. от dagor в разговорном синдарине будет не deigor, а degyr,по правилам. Имя Dagorlad "Равнина Битв" не подтверждает то, что dagor в первой части простого слова становится ?dagro-, от раннего ndakro (обратные примеры выше: magol "меч" и magla- от makla в Magladhûr, и tavor "дятел" как tavr в Tavrobel).

Другие случаи перехода от односложных к многосложным имеют переход согласной в гласную. Большинство случаев имеет переход -w в -u. До того, как исчезли последние гласные, некоторые слова заканчивались на -wa (обычно прилагательные) или -we (обычно абстрактные слова). Потом остались только -w. Например, kurwe (curwë) “ремесло, умение” из квениа пришло в ранний синдарин как curw. По правилам множ. должно быть cyrw. Но, как указано в LR:366 s.v. KUR, curw стало curu. По аналогии со словами типа tulus "тополь", множ. tylys, множ. от curu должно быть ?cyry. Но проверенная форма от curu может быть только cyru, древнее множ. cyrw стало cyru.

Список подобных слов с множ. формами: anu "мужчина" множ. einu; celu "весна, источник" множ. cilu; coru прил. "хитрый" множ. cyru; curu "умение, хитрое устройство, ремесло" множ. опять cyru; galu "удача" множ. geilu; gwanu "смерть" множ. gweinu; haru "рана" множ. heiru; hethu "туманный, затемнение, неопределенность" множ. hithu; hithu "туман" (не меняется во множ., не путать с множ. прил. hethu); inu "женщина" (не меняется во множ.); malu "бледный" множ. meilu; naru "красный" множ. neiru; nedhu "подкладка, подушка" множ. nidhu; pathu "нижнее пространство, газон" множ. peithu; talu "квартира" множ. teilu, tinu "искра, небольшая звезда" (не меняется в множ.). Мы оставили словам с основной гласной a множ. форму с ei, не с ai, утверждая, что эти слова стали двусложными до того, как ei перешло в ai в последнем слоге. Если переход ei > ai в последнем слоге произошёл раньше того, как эти слова стали многосложными, мы должны читать ai вместо ei во множ. формах.

ЗАМЕЧАНИЕ: В Этимологии переход -w в -u не отражён. Там есть curu рядом с curw (KUR) и naru рядом с narw (NAR1), но другие слова представлены древними формами с -w.

Есть также несколько случаев превращения последнего -gh (спирант g) в гласную. Пример можно найти в LR:381 s.v. PHЙLEG, где слово fela "пещера" заимствовано из древне синдаринского phelga. Т.к. последние гласные исчезли из синдарина, fela не является примером сохранившейся первоначальной формы слова. Толкин объясняет, что phelga стало phelg, когда исчезли гласные в конце. Заключительные согласные после l, r стали спирантами(UT:265), так что phelg стало phelgh (или felgh, т.к. ph > f происходил в то же время). Тем не менее, gh не дожило до дней Фродо; оно исчезло без следа, но в этой позиции превратилось в гласную: Felgh превратилось в fela. Множ. от felgh было filgh по правилам (telch "ствол", множ. tilch - LR:391 s.v. TЙLEK). Множ. filgh потом стало fili, вокализация раннего gh происходит в i, а не в a. Всё это сложно, но в результате мы имеем странную пару fela множ. fili вместо древнего felgh множ. filgh.

Fela множ. fili - единственный случай прямого упоминания Толкином одоих чисел такой пары. Есть также ещё слова с похожим фонетическим развитием. Слово thela "острие" происходит от stem STELEG (LR:388), Толкин не приводит примитивных форм, и мы можем сопоставить его с примитивным словом stelgв (последняя гласная не обязательна), переходящим в древне-синдаринское sthelga и, позднее, (s)thelgh, множ. (s)thilgh. Единственное число затем становится thela (полная аналогия с fela); не проверенное множ. должно быть thili (по аналогии с fili).

Есть также немного прил. Прил. thala " рослый, устойчивый, твердый " LR:388 s.v. STБLAG происходит из древне-синдаринского/нолдорского sthalga. Непроверенная промежуточная форма (s)thalgh множ. (s)theilgh, по аналогии с alph "лебедь", множ. eilph. Предположительно множ. от thala есть theili. Схожая ситуация с tara " жесткий, неподвижный " из древне-синдаринского/нолдорского targa (LR:390); опять непроверенная промежуточная форма targh. Множ. форма teirgh > синдаринское teiri. Есть ещё одна возможность: как было упомянуто, на определённом этапе ei перешло в e перед группой согласных на r (nern вместо neirn > nairn как множ. от narn "рассказ"). Если это произошло до перехода gh в гласную в множ. teirgh, то множ. будет tergh, в позднем синдарине teri. Мы не можем выделить одну из множ. форм teri и teiri от tara; я бы использовал teiri.


• Расширенные множественные.
Это группа слов, которые во множ. числе длиннее своих единственных форм.

В WJ:363, кl - (архаичное) синдаринское слово "звезда". По правилам (hкn "ребёнок" множ. hоn WJ:403), множ. должно быть оl. Но WJ:363 утверждает, что множ. от кl есть elin. И это не только случай. В квениа elen множ. eleni. Eleni было множ. и в древнем синдарине, перешедшее в синдаринское elin: множ. окончание было утрачено, как гласная, но повлияло на e. Потом и согласные в конце ед. числа исчезли: n в множ. было “защищено” множ. окончанием, но elen стало ele(не упоминается у Толкина), а потом исчезла гласная. В похожем случае nкl "зуб" множ. nelig, Этимология представляет форму nele множ. neleki; сравним с NЙL-EK (LR:376), получаем исчезание согласного. Имеем ед. nelek > nele > *nel > синдаринское nкl, но множ. neleki (ещё используемое в квениа) > умляутed neliki > позднее nelik с потерей последней гласной> синдаринское nelig.

Другие слова на это правило:

• ael "озеро, пруд", множ. aelin (из нолдорского oel множ. oelin, LR:349 s.v. AY; встречаем Aelin-Uial "Озёра Сумерек " в Сильмариллионе)
• вr "король", множ. erain (полное aran встречается чаще, чем вr)
• bуr (лучше bфr) " стойкий, верный человек; верный вассал", множ. beryn (LR:353 s.v. BOR, где множ. появляется в нолдорской форме berein, beren; множ. от bуr позже стало bэr, что использовалось писателями)
• fкr "бук", множ. ferin (LR:352 s.v. BERЙTH, cf. LR:381 s.v. PHER; последний источник указывает, что это слово было заменено на brethil - во множ. не изменяется)
• фr "гора", множ. eryd или исключение ered (но полное orod используется чаще, чем фr; LR:379 s.v. УROT старые нолдорские слова полное oroto и уменьшенное oro; позже они стали orod и фr)
• tфr "брат", множ. teryn (LR:394 s.v. TOR; от нолдорского множ. terein. Также употребляется muindor множ. muindyr, или, когда “брат” используется не в смысле родственных отношений, gwador, множ. в нолдорине gwedeir; в синдарине gwedyr.)
• thфr "орёл", множ. theryn (LR:392 s.v. THOR; от нолдорского therein. Также используется полное thoron)

В добавление к этому есть слова, принадлежащие к этой категории и не имеющие последней согласной: pкl "ограждённая территория" множ. peli, фl "мечта" множ. ely и thкl "сестра" множ. theli. Это происходит из-за того, что последняя согласная h, в которую перешло sна стадии древнего синдарина, исчезло из множ. форм.

ЗАМЕЧАНИЕ: Pкl "ограждённая иестность" появляется как pel в LR:380 s.v. PEL(ES); но гласная явно должна быть длинной. Опущение сиркумфлекса – ошибка Толкина или наборщика. Множ. от фl "мечта" даётся как elei в LR:379 s.v. УLOS; в синдарине оно будет ely(см. выше). Это – полная аналогия со случаем нолдорского geleidh - синдаринского gelydh “нолдор” (ед. golodh): в обоих случаях нолдорское ei, соответствующее o в ед., становится в синдарине y. Доугой случай: в Этимологии множ. от thкl - не theli, как выше, а thelei (LR:392 s.v. THEL, THELES). Но чем thкl, происходящий от корня THELES, хуже pкl от PELES? Так что множ. от thкl будет theli. (Можно избежать проблем с этими формами: LR:392 s.v. THEL указывает, что предпочтительнее для “сестры” слово muinthel множ. muinthil, или - если слово используется в более широком смысле, чем родственные отношения - gwathel множ. gwethil.) Другая сложность возникает с нолдорским tele " конец, задняя сторона, самая задняя часть", множ. telei (LR:392 s.v. TELES). Скорее всего, в синдарине оно станет tele множ. teli. Кстати, множ. telei никак не может существовать в синдарине, потому что ei в последнем слоге становится ai.


• Множественные на -in
Есть слова, имеющие настоящее множ. окончание -in, хотя его происхождение не ясно; Толкин считал его изобретённым по аналогии со словами типа кl множ. elin, где настоящего окончания нет.

Наилучший пример представляет заимствованное слово Drы, одно из названий друаданов Drъedain; синдаринское слово основывается на их родном слове Drughu. По UT:385, синдаринское множ. от Drы будет Drъin. По правилам, множ. должно быть Drui, возможно, такая форма призвана подчеркнуть заимствованность слова.

На Кормалленских полях (LotR3/VI ch. 4) Хранителей приветствовали, как Conin en Annыn, "Князья Запада". Считая, что Conin "князья" содержит множ. окончание -in, можно предположить, что ед. форма будет ?caun (при прибавлении -in, au становится o в появляющемся многосложии). Это ?caun может быть синдринской формой от квенийского cбno "командир" (PM:345), что было бы также заимствованным словом (PM:362 чётко заимствованное слово caun, “выкрик, шум”). Если conin - не множ. от caun, оно могло бы быть множ. от другого неизвестного слова conen, но это уже больше похоже на прилагательное.

Имя Dor-Lуmin, появляющееся в Ситльмариллионе, переводится, как "Земля Эха" в LR:406. Silmarillion Appendix приводит слово lуm "эхо", но не соотносит его с каким-либо языком. Является ли lуmin множ. от lуm? Проследим внимательно этапы эволюции слова. Этимология приводит дориатринское слово lуm "эхо" (LR:367 s.v. LAM), но дориатин не имеет отношения к нолдорину>синдарину. В дориатрине есть множ. окончание -in, так что lуmin может быть множ. формой. Но в Этимологии слово, соответствующее Dor-Lуmin из Сильмариллиона, - Dorlуmen. Это нолдорская форма дориатринского слова Lуmendor. Первая часть его – не множ. форма, а прил. lуmen "вторящий". Это может объяснить, как Толкин интерпретировал слово. Он оставил в синдарине остатки северного синдаринского диалекта, и Dor-Lуmin подходит под него (m не переходит в mh > v после гласной; см. северное название Ороме Arum вместо Araw [Arauv] в синдарине: WJ:400). Можно предположить, что Dor-Lуmin значил "Вторящая Земля", lуmin - прил. из северного диалекта. В синдарине окончание прил. -en в ед. и -in только во множ., но это может быть не так для диалекта. Если lуmin действительно прил., то оно конечно не относится к синдаринским множ.


• Единственные из множественных.
В большинстве случаев ед. форма является базовой, но в некоторых случаях она – лишь производная от множ. формы. Слово fileg "птичка", множ. filig, - такое слово. Корень PHILIK (LR:381) стал filig в синдарине, но т.к. многие множ. имеют последнюю гласную i, заменяющую e в ед., слово filig стало множ. формой, а ед. стало Fileg. Т.к. корень - PHILIK, то это ед. не обосновано исторически. Этимология указывает, что ед. могло бы быть ещё и filigod, где -od "ед. окончание", образуя странную пару filigod множ. filig. Другой похожий случай - lhewig "ухо", множ. lhaw. (см. Amon Lhaw в ВК, конец главы Великая Река в т.1) Множ. lhaw представляет “два уха” (LR:368 s.v. LAS2). Ед. lhewig "ухо" - производная от множ. или двойной формы. Другой пример - gwanunig "близнец", от gwanыn "пара близнецов" (WJ:367).


ЗАМЕЧАНИЕ: Окончания -od, -ig, -og, используемые для образования ед. от множ., могут также служить для образования так называемых nomina unitatis, слов, обозначающих часть чего-то большего или одного члена коллектива. В WJ:391 приводится хороший пример. В синдарине есть слово glam "грохот, шум, неопределенный крик и мычание зверей". Т.к. банды орков могут сильно шуметь, glam стало обозначать группу орков, а ед. от него стало glamog. Т.е. glamog - орк, один из glam, группы орков. Нельзя сказать, что glam - множ. от glamog (то же самое, что сказать, что группа - множ. от члена группы); возможно даже glamog образовывал сам множ. форму glemyg. Другой пример - linnod, нигде не переведённое, но появляющееся в ВК Appendix A: "[Гилраэнь] ответила ему linnod: Onen i-Estel Edain, ъ-chebin estel anim [Я дала надежду Дунаданам, я не оставила надежды себе]." Так что же такое linnod? Зная, что -od - окончание nomina unitatis, как в filigod от filig выше, linnod может рассматриваться с этой позиции, исходя из слова lind "песня" (lindod стало linnod, т.к. фонетика синдарина не позволяет -nd- между гласными). Так что linnod - часть песни, по контексту - стих, строка. Опять же нет особого смысла называть linnod ед. от lind. Скорее надо его рассматривать, как производное сущ., которое может иметь свою множ. форму linnyd. Сущ. на -ig обозначают строго одну часть пары, как в gwanunig "близнец" от gwanыn "двойня", или lhewig "ухо" от lhaw "уши". Опять же спорно то, что эти слова - ед. и множ. формы.


• Первая часть сложного слова.
Один из приведённых выше примеров Edenedair "Отцы Людей" (MR:373) - множ. от сложного Adanadar "Человек-Отец" (adan + adar). Мы видим умляут во всём слове, все a в не последнем слове становятся e, как в простом слове. Всё же, наверное, можно использовать Adanedair, оставляя первую часть слова неизменной. В WJ:376 Толкин делает замечание по поводу множ. от orodben "альпинист" и rochben "всадник". i-влияние во множ. изначально влияло на всё слово, множ. были цrцdbin и rцchbin ("oeroedbin" и "roechbin" в WJ:376; стало eredbin и rechbin во времена Фродо). Тем не менее, Толкин дальше замечает, что неизменённая первая часть могла сохраниться, если происхождение сложного оставалось очевидным; следовательно, множ. от rochben может быть rochbin. (множ. от orodben также orodbin, хотя эта форма не упоминается в WJ:376.) В Edenedair первый элемент изменился, но, как уже было сказано, Adanedair должно быть также употребимо.



КЛАССОВЫЕ МНОЖЕСТВЕННЫЕ

Кроме нормальных множ. в синдарине есть классовые или собирательные множ. В RGEO:74, Толкин утверждает, что "суффикс -ath использовался, как групповое множ., обобщая все предметы одной природы. Так, elenath (как множ. от кl, множ. elin) значит “множество звёзд”, или (все видимые) звёзды небосвода, или ennorath, центральные земли, от которых пошло Средиземье, или Argonath, 'королевские камни,' на границе Гондора; Periannath, "хоббиты," как классовое множ. от perian, “полурослики” (множ. periain)." Примеры из письма Короля: sellath dоn "его дочери" и ionnath dоn "его сыновья", относящееся ко всем детям Сэма, как к группе. В некоторых случаях -ath имеет более длинную форму -iath. WJ:387 firiath - классовое множ. от feir "смертный" (нормальное множ. fоr); см. также классовую форму giliath "звёзды" в LR:358 s.v. GIL (Osgiliath, "Звёздная цитадель"). Раньше мы полагали, что i появляется перед -ath как остаток от раннего y, здесь сохранённого (раннее firya "смертный", gilya "звезда"). Это может быть корректно в случае с firiath и giliath, но окончание -iath появляется и в тех классовых множ., в которых корневая гласная - i: эта гласная сливается с окончанием.
Если -ath добавляется к сущ. на -nc или -m, они изменяются на -ng- и -mm-, а конечные -nt и -nd оба станут -nn-: классовые множ. от ranc "рука", lam "язык", cant "форма" и thond "корень" будут rangath, lammath, cannath, thonnath. Т.к. звук [v] произносится как f только в конце слова, он должен произносится просто v, если добавляется окончание. Так, классовое множ. от ylf "drinking-vessel" должно быть ylvath.
В некоторых случаях используются другие окончания, как -rim "народ"; в WJ:388, Nogothrim - классовое множ. от Nogoth "гном". Или другое окончание -hoth "народ, толпа, орда", см. Dornhoth "Thrawn народ", другое эльфийское название гномов. В Silmarillion Appendix (hoth) утверждается, что это окончание почти всегда употребляется в плохом смысле, как в Glamhoth "Грохочущая орда", для орков. Тот, кто прозвал снеговиков Форокела Lossoth (от Loss-hoth, loss = "снег") очевидно, плохо к ним относился. В Letters:178, Толкин объясняет, что, хотя нормальное множ. от orch "орк" - yrch, "орки, как раса, называются orchoth" (от orch-hoth). Можно обсуждать, являются ли формы типа Nogothrim и Lossoth множ. формами, или составными словами. Слова с окончанием -ath используются с множ. артиклем in, так что они считаются множ. формами. Слова с -rim и -hoth ведут себя так же; см. Tol-in-Gaurhoth "Остров Оборотней"(Сильмариллион гл. 18). Так что с грамматической точки зрения это скорее множ. формы.


НЕМОДУЛИРОВАННЫЕ СЛУЧАИ

Как мы можем судить из изданных источников, сущ. в синдарине не модулируется в таком большом количестве случаев, как в квениа. Их общий родовой язык был по сути языком случаев, но в синдарине большинство окончаний потерялось (хотя что-то осталось: ennas "там" когда-то оканчивалось как в квениа на -ssл). Серо-эльфийский опирается на предлоги, а не случайные окончания. Сущ. в синдарине могут использоваться в родительном падеже, не изменяя формы. Вспомним надпись на воротах Мории: Ennyn Durin Aran Moria, "Врата Дурина, короля Мории", имена Durin и Moria используются, как немодулированные родительные. Письмо Короля представляет другие примеры: Aran Gondor "Король Гондора", Hоr i Mbair Annui "Лорд Западных земель", Condir i Drann "Мэр Шира". Раньше синдарин, похоже, имел родительное окончание -o как в квениа, но оно было утеряно вместе с остальными гласными. (Дориатрин имеет некоторые примеры родительного окончания -a, как в прозвище Турина Dagnir Glaurunga "Смерть Глаурунга"; см. также Bar Bлora "Дом Беора" в WJ:230. Происхождение этого окончания неясно, и оно не используется в синдарине.)
Иногда одно или оба сущ. в родительной фразе укорачиваются: двойные согласные переходят в простые; toll "остров" и tol в Tol Morwen "Остров Морвен" (WJ:296). Длинные гласные упрощаются; dфr "земля" и dor в Dor Caranthir "Земля Карантира" (WJ:183). Но это не обязщательно: см. Hоr вместо Hir в Hоr i Mbair Annui "Лорд Западных Земель".

Не только родительный, но и дательный падеж может выражаться неизменяющимся сущ. Например, фраза Гилраэнь Onen i-Estel Edain, "Я дала надежду Дунаданам". Edain очевидно стоит в дательном падеже, но это не выражается даже порядком слов, как могло это быть в анг.: "I gave the Edain Hope".

- - -

Сущ. в синдарине, так же, как и другие части речи, часто подвергается изменениям начальных согласных. На них мы и обратим своё внимание.


•3. СОГЛАСНЫЕ МУТАЦИИ

В синдарине начальные согласные часто подвергаются изменениям, так что одно слово может встречаться в разных вариантах(слова, начинающиеся с гласной, не меняются). Например, возьмём два слова saew "яд" и haew "привычка". Одно правило гласит, что s в некоторых случаях переходит в h. Артикль i "the" относится к таким случаям, так что "the poison", будет не i saew, а i haew. Но по тому же правилу h становится ch. Так что i chaew - "the habit", слова по-прежнему различаются. Понятно, что это - благодатная почва
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Эльвэ Куруфиндэл...
сообщение 6.08.2004 - 15:42
Сообщение #3


Нолдо!
***

Группа: Казнённый
Сообщений: 305
Регистрация: 6.05.2004
Пользователь №: 174



ВЫБОРОЧНЫЙ СЛОВАРЬ СИНДАРИНА


Замечание: В нолдорине многие слова начинались на lh- и rh-, т.е. глухие L и R. Толкиен пересмотрел историческое развитие фонетики, и большинство слов на lh-, rh- получили в синдарине простые l-, r-. Сравним нолдорское lham "язык" (LR:367 s.v. LAM) с синдарским lam (WJ:394). Ниже нолдорские слова приведены к синдарской форме кроме случаев, когда lh-, rh- используются и в синдарине (напр. в rhaw "плоть").

НАРОДЫ: Edhel "Эльф" (позже Eledh), Adan "(Смертный) Человек" (множ. Edain - но это применялось в основном по отношению к Трём Домам), Fireb "Смертный", Nogoth "Гном" (также Norn, но народ как целое назывался Naugrim), Nibin-naug "Маленький гном, карлик", Orch "Орк". Общие термины, употребимые ко всем расам: benn "мужчина" ("муж", но слово обрело общий смысл и вытеснило раннее dir), bess "женщина" ("жена", так же заменила di), dess "девушка", hen "ребёнок", laes "младенец", gwenn "девочка". "Народ", как этническая группа - gwaith, но по отношению к менее цивилизованным расам использовалось слово hoth "орда".

СЕМЬЯ: herven "муж", herves "жена" (также bess, но это приобрело общее значение "женщина"), dis "невеста", adar "отец" (ada = *"папа"?), naneth "мать" (nana = *"мама"), ion или ionn "сын", sell (и iell) "дочь", muindor "брат" (или поэтическое tor), muinthel "сестра" (также thel), gwanunig "близнец" (gwanun "пара близнецов"; в PM:365 есть также множ. gwenyn "близнецы"). Помимо этого есть gwador "сводный брат, кровный брат" (менская форма, похоже, gwathel "сводная сестра"). Общий термин gwanur "родственник, родственница". См. также herth "домашние" (также значит "отряд").

ЖИВОТНЫЕ: Общее слово lavan (не насекомое и не рептилия), annabon "слон", aras "олень", brog "медведь" (или megli = "медоежка"), cabor "лягушка", draug или garaf "волк" (gaur "оборотень"), gwilwileth "стрекоза", half "ракушка", hu "собака", lyg "змея", lim "рыба", lhug "червяк, дракон" (или amlug; см. также limlug "морской змей"), maew "чайка" (множ. my^l "чайки"), nar "крыса", raw "лев", ry^n "гончая", roch "лошадь". Птицы: aew или fileg "птичка", alph "лебедь" (множ. eilph), corch "ворона" (также *craban, множ. crebain в ВК1/II гл. 3), cugu "голубь", emlin "жёлтая птичка", heledir "зимородок", dulin "соловей" (устаревшее tinuviel), tavor "дятел", thoron "орёл", tuilinn "ласточка".

РАСТЕНИЯ: salch "трава" (thar "густая, жёсткая трава"), salab "лекарственная трава", uil "водоросль", lass "лист", golf "ветка", loth "цветок", gwaloth "цветение, соцветие", ereg или eg "шип, колючка", aeglos 'снежная колючка', растение типа дрока, но больше и с белыми цветами, alfirin какой-то белый цветок, известный также, как uilos (alfirin и uilos значат "бессмертный" и "вечно белый"), athelas "kingsfoil", elanor 'звёздный сын' (цветок), niphredil " подснежник ", seregon "очиток", hwand " губка, грибок ". Деревья: galadh "дерево" (другое слово, orn, олсталось только в поэзии и в сложных словах), toss "низкорастущее дерево" (как клён, боярышник, терновник, остролист и т.д.), brethil "бук", doron "дуб", ereg или eregdos "остролист", lalwen или lalorn "вяз", mallorn 'жёлтое дерево', мэллорн, tathar "ива", thaun (thon) "сосна", tulus "тополь".

МЕТАЛЛЫ, СУБСТАНЦИИ, ЭЛЕМЕНТЫ: tinc или raud "металл", malt (и glaur) "золото", celeb "серебро", ang "железо", cef "земля, почва", nen "вода", naur "огонь, пламя", gwelw "воздух", sarn "камень" (как материал), gloss "снег", heleg "лёд", lith "песок", ast "пыль", rhaw "плоть", sereg или iar "кровь", hele "стекло", taw "шерсть", falf "пена".

ЧАСТИ ТЕЛА: dol или dol "голова", hen "глаз" (Amon Hen "Смотровой холм" в LotR – Этимологии дают hen с длинной гласной, но в другом месте hen переведено, как "ребёнок"), nif "лицо" (также thir), laws "волосы", fin "волос", finn "локон", lhewig "ухо" (lhaw "уши"), nem "нос", nel или neleg "зуб", lam или lam "язык", fang "борода", iaeth "шея", lanc "горло", hun "сердце", ranc "рука(плечо)", cam "рука(предплечье)" (camland "ладонь"), paur "кулак", lebed "палец", tal "нога" (но лапа животного будет pod), tellen "подошва".

НЕКОТОРЫЕ ТИТУЛЫ И ПРОФЕССИИ: aran "король", ris "королева" (также rien, rin "коронованная леди"), cunn "принц", hir "лорд, повелитель" (также brannon), hiril "леди" (также brennil, женский род от brannon, так же, как hiril - женский род от hir), arphen "благородный", ithron (или curunir) "мудрец, маг", condir "мэр", rochben "рыцарь", ceredir "изготовитель", thavron "плотник, разработчик", orodben "альпинист(горец - ?)", pethron "сказитель, комментатор", cennan "гончар".

ПИЩА: aes "мясо", bast "хлеб", saw "сок", peich "сок, сироп", gli "мёд", iau "зерно", solch "съедобные коренья", miruvor – напиток из Имладриса (повидимому, произошло от miruvore(квениа), но вряд ли обозначает то же), cram - лепёшка (часто с мёдом или молоком), используемая в длинном походе, lembas дорожный эльфийский хлеб.

ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ: dor (dor) "земля", gardh "владение, более или менее ограниченное или определенное место, область" (так встречается в WJ:402; Этимологии содержат ardh), sad "место, точка", rain "граница", parth "поле", pel "ограждённое поле" (мн. peli), orod "гора" (мн. ered или eryd), till и rass "(?)рог, сигнал", amon "холм" (мн. emyn), tunn "холм, бугор", dol или dol "холм, вершина", penn "склон", ambenn "в гору", dadbenn "под гору", talad "уклон", cil "расселина", ris или ress "овраг", iau "овраг, расселина, залив" (это слово обозначает также и "зерно", см. выше), talf "равнина", nan "долина" (но nann "широкий луг"), tum "глубокая долина среди холмов", athrad "брод", eryn "лес", taur "огромный лес", men "дорога", ael "пруд, озеро" (мн. aelin), lin "пруд", eithel "ключ, источник", habad "берег", sir "река" (в некоторых названиях duin: Anduin, Baranduin, Esgalduin), hub или hobas "гавань" (также cirban), gaear (или gaer) "sea", toll "остров". Направления: Forod "север", Harad "юг", Annun "запад", Amrun "восток". Для "востока" и "запада"также используются rhun и dun (Dunedain "Люди с Запада").

ПОГОДА: gwaew "ветер", alagos "ураган", hith "серый туман", mith "белый, мокрый туман", faun "облако", glawar "солнечный свет", ross "дождь", глагол eil "идёт дождь" (возможно, ail в синдарине, соответствующем LotR).

НЕБЕСНЫЕ ОБЪЕКТЫ: Anor "солнце", Ithil "луна" (также Ran), curan "месяц", gil "звезда" (также tim, tinw "искра, небольшая звезда"), поэтическое el "звезда" (мн. elin), elenath "все небесные звёзды". Borgil название красной звезды, возможно, Бетельгейзе или Алгол. Созвездия: Menelvagor = Орион, Cerch iMbelain (квениа Valacirca) "Серп Валар" = Большая медведица, Remmirath = Плеяды (???). Общее слово, обозначающее "небо, небеса": menel (из квениа).

МУЗЫКА, ПОЭЗИЯ, ИНСТРУМЕНТЫ, МУЗЫКАНТЫ: glinn "песня, мелодия", glir "песня, стихотворение", glaer "песня, сказание", narn "сказание" (в стихах, но рассказывается, а не поётся), глагол *gliri- "петь" (противоречие с "glin" в LR:359), глагол gannado или ganno "играть на арфе", существительное gannel "арфа", talagand "арфист", глагол nella- "звучать(про колокола)", nell "колокол". Встречаются несколько терминов, относящихся к прозе: ann-thennath и minlamad thent/estent, но мы не знаем точно, что они значат.

ВОЙНА И ОРУЖИЕ: auth "война", dagro- "биться, воевать", maetha- " сражаться", degi- "убивать" (пр.вр., возможно, *danc), dangen "убитый", maethor "воин", herth "отряд" (также служит для обозначения всех домашних), gweth "полк", coth "враг, вражда", dagor "битва" (но бой двух или нескольких называется maeth), hul "клич", megil или magol "меч", lang "тесак, меч", crist "(?)чекан, топор, меч", hathel "лезвие широкого меча", sigil "кинжал, нож", grond "дубина", cu и peng "лук", ech "копьё", naith или aith "острие копья", thol "шлем".

АРХИТЕКТУРА: adab "здание, дом" (мн. edeb), car или cardh "дом", henneth "окно", annon "большие ворота", fenn "порог", tham "холл", thamas "большой холл", panas или talaf "пол", ram "стена", tobas "кровля", telu "купол, высокая крыша", rond "сводчатая или арчатая крыша, или холл, палата с таким сводом", barad, minas и mindon "башня", ost "город, город, окружённый стенами, крепость", gobel "обнесённый стенами дом или поселение, город", caras "город, построенный над землёй", othlon "вымощенный путь", ostrad "дорога" (в Минас Тирите также rath, см. UT:255).

ВРЕМЯ: lu "время, случай", erin "день", arad "день, дневное время", daw "ночь, мрак" (fuin "ночная смерть"), amrun "восход" (также используется для = "Восток"), aur "день, утро", thin (поэтическое) "вечер", du "сумерки, поздний вечер", tinnu "звёздные сумерки, начало ночи", idhrin "год", anrand "цикл, возраст(век-?)". Времена года: echuir "ранняя весна", ethuil *"набухание почек" (поздняя весна), laer "лето", iavas "урожай" (ранняя осень), firith "увядание" (поздняя осень), rhiw "зима". Для "осени" слово narbeleth "угасание солнца" также используется; это слово также используется по отношению к октябрю. Полный список месяцев: Narwain "январь", Ninui "февраль", Gwaeron "март", Gwirith "апрель", Lothron "май", Norui "июнь", Cerveth "июль", Urui "август", Ivanneth "сентябрь", Narbeleth "октябрь", Hithui "ноябрь", Girithron "декабрь".

ЧИСЛА: min 1, tad или tad 2, neled 3 (первоначально neledh), canad 4, leben 5, eneg 6, odo или odog 7, toloth 8, neder 9, caer 10. Для 11 и 12 имеем примитивные корни MINIK-W- и RASAT , но слова синдарина не приводятся; "одиннадцать" может быть *minib или, возможно, *minig (minque в квениа, сравним eneg = enque). "Гросс", 144, первое трёхзначное число в эльфийской двенадцатиричной системе, в синдарине называется host.

ЦВЕТА: baran "смуглый, (темно) коричневый" (река Baranduin), calen "зелёный" (также laeg), caran "красный" (также coll и narw/naru), crann "румяный", donn "смуглый", fein "белый" (как облака; возможно, fain в синдарине, соответствующем LotR), gaer "медного цвета", elw "бледно синий(голубой)", *glan "белый" (встречается только изменённая фонетическим искажением форма 'lan), gloss "белоснежный" (также существительное "снег"), luin "синий", malen "желтый", mithren "серый", morn "темный, черный" (но "moru" в LR:374), nim "белый, бледный", rhosc "коричневый", thinn "серый".

НЕКОТОРЫЕ ОБЩИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ: bein "красивый", mell "дорогой" (о существе), maer "полезный, хороший" (о вещах), um "злой", *faeg "подлый, плохой", *raeg "неправильный" (из нолдоринского foeg, rhoeg в LR:387, 383), orchal "высокий, высший", ann "длинный", thent "короткий", beleg "большой, великий", ur "широкий", daer "большой, великий", tithen и pigen "небольшой", parch "сухой", mesc "мокрый", ninn "тонкий", tug "толстый, жирный", long "тяжелый", pant "полный", lost "пустой" (также caun), laug "тёплый", ring "холодный", feir "правый", heir "левый", taer "прямой", raen "кривой", sein "новый", brun "старый" (но не изменённый или сношенный), gern "старый, сношенный" (о вещах), neth "молодой", iaur "старый, древний" (о вещах или существах), ingem "старый" (литературное "умудрённый сединами", состарившийся; это слово появилось после того, как эльфы встретили смертных людей), cuin "живой", gwann "почивший, умерший". (Замечание: в синдарине, соответствующем LotR, следует читать ai вместо ei в прилагательных bein, feir, heir, sein.)

НЕКОТОРЫЕ ОБЩИЕ ГЛАГОЛЫ: car- "делать" (пр.вр. agor), gar- "держать, иметь", tiri- "наблюдать", ?glenna- "идти" (anglenna- "подход"), medi "есть", mudo- "трудиться", teli- "приходить" (наст.вр. tul, tol), ped- "говорить", anno- "давать".

ПРЕДЛОГИ: adel "за, на задней стороне", am "над, по", an "для, к", ab "после" (встречается только как префикс), ath- префикс "через, на обеих сторонах", athan "за", dad "вниз, под", dan *"против", o "от" (uin "от" с определённым артиклем), im "между", na "к, с", nef "на этой стороне", no "под" (nui "под" с определённым артиклем), or "над, выше", tri "через"(насквозь). Мы опустили слова для "в" и "до". Слово ned, встречающееся в “Sauron Defeated” может использоваться в качестве "в".
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Эльвэ Куруфиндэл...
сообщение 6.08.2004 - 15:49
Сообщение #4


Нолдо!
***

Группа: Казнённый
Сообщений: 305
Регистрация: 6.05.2004
Пользователь №: 174



Синдарин: язык благородных
Внутренняя история
Синдарин был основным языком эльдар в Средиземье, разговорным языком Серых эльфов, или синдар. Он был наиболее известен среди языков, произошедших от общего телерина, который, в свою очередь, вышел из общего эльдарина - предшественника квенья, телерина, синдарина и нандорина. "Серым эльфам квенья был близок, - объясняет Толкин, - ибо это был язык тех эльдар, которые, придя к побережью Средиземья, не ушли за Море, а остались в Белерианде. Тингол Серебряный Плащ из Дориата был их королем, и в долгих сумерках их наречие… отдалилось от языка эльдар по ту сторону Моря" (LotR, приложение F). Хоть и считается, что среди языков эльдар Средиземья синдарин сохранился лучше всего, из тех эльфийских языков, о которых мы обладаем широкими познаниями, он изменился более всех: "Язык синдар сильно изменился, пусть и незаметно, как дерево может неощутимо поменять форму: возможно, так мог бы измениться неписаный язык смертных за пятьсот лет или более. Уже перед Восходом Солнца речь синдар звучала иначе [чем квенья]; после Восхода изменялась еще быстрее, а пока стояла Вторая Весна Арды, то и вовсе стремительно". Изменения в языке были настолько обширны, что синдарин намного сильнее отличался от общего эльдарина, чем квенья или телерин Амана. Толкин говорил, что синдарин "изменялся как языки смертных" (LotR, приложение F). Это не значит, что изменения были беспорядочны и бессистемны - они определенно были закономерны - но звучание речи, сама ее "музыка", изменились разительно. К заметным изменениям относятся выпадение в словах последних гласных; превращение глухих взрывных согласных p, t, k в b, d, g после гласных; звонкие взрывные в том же случае стали спирантными (за исключением g, которая совершенно исчезла); также изменились многие гласные, главным образом, путем уподобления их другим гласным. "Развитие синдарина, задолго до прибытия изгнанников нолдор, было главным образом результатом незаметных изменений, подобных тем, что происходили в языках людей". Подводя итог всему, "это был все равно высший язык, подходящий для лесов, холмов и берегов, которые и оказали прямое влияние на его звучание".

К тому времени, когда нолдор возвратились в Средиземье, спустя почти три с половиной тысячи лет расставания с синдар, синдарин уже существовал в своей классической форме. (Действительно, этот язык приобрел завершенность и почти неизменную форму, вопреки утверждению Толкина о стремительности перемен после восхода Солнца: перемены, происшедшие в течение последующих семи тысяч лет, до времен Фродо, несравнимы с быстрым развитием синдарина в предшествовавшие три тысячи лет.) В Первую Эпоху уже существовали различные диалекты синдарина - архаичный язык Дориата, западный диалект фалатрим, или "берегового народа", и северное наречие митрим. Который из них послужил основой для синдарина, на котором говорили в последующие Эпохи, с уверенностью сказать нельзя, но, вероятнее всего, был это диалект фалатрим, так как Дориат был уничтожен, а из того немногого, что мы знаем о северном синдарине, известно только, что он отличался от синдарина времен Фродо. (Название Hithlum происходит из северного синдарина).

Нолдор и синдар сначала не понимали друг друга, ведь их языки стали слишком отличаться за долгое время их разлуки. Но нолдор быстро научились синдарину и начали даже переводить свои имена с квенья на язык Серых эльфов, так как "они считали абсурдным и неприятным называть тех, кто здравствует ныне и говорит на синдарине в повседневной жизни, именами совсем иного языкового строя". Иногда имена переводились с тщательностью; так, имя Altariel прослеживается до его (предположительной) формы в общем эльдарине - Nalatarigelle. Начав с такого "воссоздания", нолдор получили имя, которое могло бы появиться в синдарине, если бы в древности действительно существовало имя Nalatarigelle: Galadriel. Но не всегда имена преобразовывались настолько аккуратно. Знаменитое имя Fëanor на самом деле является компромиссом между Fëanáro на чистом квенья и "правильной" формой этого имени на синдарине, Faenor ("правильной" в том смысле, что если бы исходное имя Phayanâro существовало в общем эльдарине в древние времена, то на синдарине оно звучало бы именно так). Некоторые имена, к примеру, Turukáno или Aikanáro, просто сделали более синдаринскими по звучанию, и получившиеся Turgon и Aegnor на языке Серых эльфов не имеют какого бы то ни было значения. С переводом многих имен поторопились, их сделали до того, как нолдор уловили все тонкости синдарина, поэтому получившиеся имена "часто были неточными; они не всегда соответствовали первоначальному смыслу, точно так же как элементы слов синдарина не всегда были ближайшим переводом элементов слов квенья" (PM:342).

Однако нолдор, неизменно искусные в языках, вскоре совершенно овладели синдарином и точно установили его связь с квенья. Через двадцать лет после появления нолдор в Средиземье, на Mereth Aderthad, или Празднике Воссоединения, "даже нолдор говорили на языке Серых эльфов, так как быстро выучили наречие Белерианда, а синдар язык Валинора давался с трудом" (Сильмариллион, гл. 13). Квенья в качестве разговорного языка окончательно запретил употреблять Тингол, когда узнал, что нолдор, чтобы вернуться в Средиземье, убили многих телери и овладели их кораблями: "Отныне никогда не должен звучать в моих ушах язык тех, кто убивал моих родичей в Альквалондэ! И во всей моей державе не прозвучит он открыто". В результате "Изгнанники приняли язык синдар для повседневной жизни" (Сильмариллион, гл. 15). Представляется, что указ Тингола только ускорил естественный процесс; ведь, как замечалось выше, многие нолдор уже говорили на синдарине.

Позднее в Белерианде появились люди. В Приложении F во "Властелине Колец" говорится, что "дунаданы единственные из человеческих народов знали эльфийский язык и пользовались им; их отцы овладели синдарином и передавали его детям, как передают знания, почти не изменяя его с ходом лет". Возможно, именно дунаданы стабилизировали синдарин, по крайней мере, в общении между собой (согласно "Неоконченным сказаниям", синдарин, на котором говорили другие смертные, "тяготел к расхождениям и диалектам"). Каковы бы ни были в более позднее время языковые нормы синдарина у людей, в Первую Эпоху "большинство их [аданов] вскоре выучили язык Серых эльфов - они общались на нем между собой, и к тому же многие жаждали перенять эльфийские науки" (Сильмариллион, гл. 17). Со временем некоторые люди стали говорить на синдарине не хуже эльфов. Известная песня Narn i Chîn Húrin (таково ее точное написание) была написана человеком, поэтом по имени Dírhavel, "но эльдар отметили ее, ибо Dírhavel писал на языке Серых эльфов, в котором был весьма искусен" (С другой стороны, согласно "Неоконченным сказаниям", народ Халет не стремился изучать синдарин). Турин узнал синдарин в Дориате; некий Nellas "выучил его синдаринскому языку в древней манере - более старинному, изысканному, изобилующему красивыми словами".

Сами эльфы продолжали использовать синдарин на протяжении всей Первой Эпохи. В таких владениях нолдор, как Гондолин, можно было решить, что те вновь стали говорить на квенья, но тем не менее это было не так, за исключением королевского дома: "Для большей части народа Гондолина [квенья] стал языком книг, и, как другие нолдор, они приняли синдарин для своих повседневных нужд" ("Неоконченные сказания). Страж Гондолина заговорил с Туором вначале на квенья, а затем "на языке Белерианда [синдарине], хотя уху его эта речь показалась незнакомой, словно те, кто говорил на ней, надолго разлучились со своим родом"). Даже название города на квенья, Ondolindë, всегда звучит на синдарине - Gondolin (хоть это и не более чем адаптация, а не "подлинный" синдарин; праэльфийское Gondolindê дало бы Gonglin).

Многие говорившие на синдарине пали в войнах Белерианда, но благодаря вмешательству валар Моргот был низвержен в Войне Гнева. После окончания Первой Эпохи многие эльфы переселились на Эрессеа, и с того времени синдарин несомненно стал разговорным языком как в Средиземье, так и в Благословенном Краю (отрывок из Акаллабет, приведенный ниже, указывает на то, что нуменорцы общались с живущими на Эрессеа на синдарине). Валар, желая вознаградить людей за страдания в войне с Морготом, подняли из моря остров, и люди, следуя за Звездой Эарендила в предназначенный им край, нашли королевство Нуменор.

В Нуменоре синдарин использовался широко: "Хоть и бытовало еще среди них людское наречие, их короли и вельможи говорили на языке эльфов, который выучили еще в дни их союза, так что связи их с эльдар Эрессеа и запада Средиземья не обрывались" (Акаллабет). Потомки народа Беора даже пользовались синдарином в повседневности. Несмотря на то, что для большинства нуменорцев родным языком был адунаик, синдарин "в той или иной степени был знаком всем". Но позже времена изменились. Нуменорцы начали завидовать бессмертию эльфов, и в конце концов они отвернулись от древней дружбы с Аманом и валар. Надо полагать, когда в 3100-х гг. Второй Эпохи Ар-Гимильзор "строго запретил употребление языков эльдар", даже народ Беора отказался от синдарина и начал говорить на адунаике. История безумия Ар-Фаразона, коварная "капитуляция" Саурона, полное развращение нуменорцев и Падение Нуменора хорошо известны из Акаллабет. После Падения спасшиеся от гибели сторонники эльфов основали королевства Изгнанников в Средиземье, Арнор и Гондор. "Верные [после Падения]… говорили на синдарине и вновь придумывали на этом языке названия мест в Средиземье. Адунаик был обречен на постепенные изменения и искажения, как язык разговорный и единственный для необразованных. Люди высокого происхождения, и те, кто умел читать и писать, использовали синдарин даже в обычной жизни. Для некоторых племен, как говорят, синдарин стал родным языком, а простонародный адунаик осваивали лишь в случае необходимости. Чужестранцев синдарину не учили, по той причине, что он нес на себе печать наследия Нуменора, а также потому, что был весьма труден - гораздо более "простонародной речи". Соответственно, синдарин считался "обычным разговорным языком народа Элендила".

У самих эльфов синдарин во Вторую и Третью Эпохи распространился на восток, в конце концов вытеснив некоторые лесные диалекты (нандорин, даниан). "К концу Третьей Эпохи в двух краях, что приобрели особое значение во время Войны Кольца - Лориэне и королевстве Трандуила в северном Лихолесье - перестали говорить на лесных диалектах". Им на смену пришел синдарин. В ВК, гл. 6 1/II, создается впечатление, что язык, на котором говорили в Лориэне, был каким-то незнакомым диалектом лесных эльфов, но Фродо, автор Алой Книги, тут ошибся. В примечании в Приложении F поясняется, что во времена Фродо в Лориэне несомненно разговаривали на синдарине, "хоть и с "акцентом", так как большинство живущих там были из лесных эльфов. Фродо ввели в заблуждение этот "акцент" и ограниченное знакомство с синдарином (как на это указывает гондорский толкователь в Книге Таина). Конкретно об этом говорится в "Неоконченных сказаниях": "В Лориэне, где многие по происхождению были синдар, или нолдор, спасшиеся из Эрегиона, синдарин стал общим языком. Чем их синдарин отличался от того, на котором говорили в Белерианде (см. ВК, где Фродо сообщает, что наречие, на котором общался меж собой лесной народ, было не похоже на западное), теперь, конечно же, никому не известно. Возможно, его отличия нельзя описать только термином "акцент": различия гласных звуков и интонаций, достаточных для того, чтобы сбить с толку кого-то, кто не слишком хорошо знаком с синдарином, как Фродо. Разумеется, могли в их языке быть и диалектизмы, и другие особенности, своим появлением обязанные влиянию лесных наречий". На стандартном синдарине, без "акцента", очевидно, разговаривали в Ривенделле и в Гаванях Кирдана.

Но к концу Третьей Эпохи эльфы покидали Средиземье. Начиналось владычество смертных, Послерожденных Илуватара. Толкин отмечает, что в конце Третьей Эпохи было больше людей, чем эльфов, говоривших на синдарине или знавших квенья (Письма). Когда Фродо и Сэм встретили в Итилиене людей Фарамира, то вначале услышали, как те говорят на общем языке (вестроне), но затем они перешли на "иное наречие. Фродо ушам не поверил, услышав эльфийский язык, правда, немного измененный, и принялся удивленно разглядывать воинов, ибо понял, что они - южные дунаданы, потомки властителей Заокраинного Запада" (гл. 4 ВК 2/IV). В Гондоре "синдарин использовался для делового этикета, главным образом теми, кто был чистого нуменорского происхождения" (Письма). Словоохотливый травовед Палат Врачеванья упоминал синдарин как "язык благородных" (гл. 8 ВК 3/V: "Ваша светлость спрашивали королевский лист, как ее называют в народе, или атэлас на благородном языке, а тому, кто знает что-нибудь по-валинорски [т.е. квенья]…").

Что произошло с синдарином в течение Четвертой Эпохи, мы никогда не узнаем. Как и квенья, его должны были помнить до конца существования Гондора.


Названия языка

"Синдарин" - это название языка на квенья, полученное от "Sindar" (т.е. "серые"), переводится "язык Серых эльфов". Как синдарин назывался на нем самом, в точности неизвестно. Об эльфах Белерианда сказано, что "они не слышали иного языка, кроме своего собственного; и не было нужно им слова, чтобы отличать его от других". Вероятно, синдар называли свой язык просто Edhellen, "эльфийский". Как было отмечено выше, травовед Палат Врачеванья назвал синдарин "благородным языком" (наряду с тем, что "высочайшим языком мира" оставался квенья). Во "Властелине Колец" обычно употребляется термин "эльфийский язык", так как на синдарине говорили все эльфы.


Внешняя история

В 1954 году, в Письме №176, Толкин утверждал, что "повседневный язык западных эльфов (синдарин или язык Серых эльфов) - тот, что встречается в ВК, особенно в названиях. У этого языка и квенья общее происхождение, и изменения в нем были тщательно продуманы для того, чтобы придать ему лингвистические особенности, схожие (однако не те же самые) с особенностями валлийского варианта английского языка, так как во многих отношениях я нахожу его чрезвычайно притягательным; к тому же он, по-видимому, соответствует "кельтскому" характеру легенд и преданий, принадлежащих говорящим на этом языке". Позднее он полагал, что "эта часть истории, возможно, доставила читателям больше удовольствия, чем что-либо еще".

В мифологии Толкина с самого начала присутствовал язык с валлийским или кельтским звучанием. Первоначально он назывался гномьим, или I·Lam na·Ngoldathon, "язык гномов (нолдор)". Первый словарь гномьего языка Толкина, датируемый 1917 г., был опубликован в Parma Eldalamberon #11; это всеобъемлющий документ, содержащий тысячи слов. Многие слова гномьего языка встречаются также в приложениях к Утраченным сказаниям. В Parma к тому же опубликовали его грамматику (так и не законченную). Но несмотря на то, что Толкин вложил в этот язык много сил, позже он, в сущности, был им отвергнут. В более позднем документе Толкин говорит о гномьем как об "эльфийском языке, который в конечном счете стал прообразом синдарина", и замечает, что он "имел примитивную и неорганизованную форму". Некоторые из основных составляющих гномьей грамматики, в особенности мутации согласных, позднее были вновь использованы в синдарине. Также в него перешла (в неизменности или узнаваемой форме) часть гномьего словаря. Но даже при этом гномий все же оставался другим языком, хотя его фонетический стиль отчасти напоминал стиль синдарина (множество ch и th, большинство слов оканчиваются на согласную). Важная особенность синдарина - умляут, или особое ударение гласных, как сообщается, впервые возникает в грамматиках, создававшихся Толкином в двадцатых годах. Но лишь в тридцатых, с Этимологиями, в записях Толкина всплывает язык, чрезвычайно близкий синдарину "Властелина Колец". Он, однако, назывался "нолдорин", так как, подобно его предшественнику, гномьему, задумывался как язык не синдар, а нолдор - язык Валинора. На этом этапе о квенья Толкин думал как о языке "линдар" (позже - ваниар). И только лишь когда к "Властелину Колец" писались приложения, Толкин отказался от этой идеи и заменил нолдорин на синдарин. Тогда квенья стал первым языком и ваниар, и нолдор - последние просто переняли синдарин, когда пришли в Средиземье. "Оказалось", что звучащий по-кельтски язык мифов Толкина вовсе не был их собственным наречием (хотя, судя по летописям Средиземья, они определенно использовали его больше всех). Он возник не в Благословенном Краю Валинора, но принадлежал Средиземью.

В первоначальном представлении эльфы Белерианда говорили на языке, называвшемся Ilkorin, который синдарин в сущности заменил. Решение Толкина в корне изменить историю своего языка с кельтским звучанием, вероятно, было удачным; она сделалась более правдоподобной: несомненно, трудно представить, что у ваниар и нолдор могли развиться два столь различных языка, как квенья и "нолдорин", в то время как они жили бок о бок в Валиноре. Превращение "нолдорина" в синдарин позволило избавиться от этого вопроса; теперь две ветви эльфийского языка могли развиваться совершенно независимо, ведь говорящие на них веками жили вдали друг от друга.

"Нолдорин" Этимологий не совсем тождествен синдарину, как начинает казаться во "Властелине Колец", поскольку Толкин никогда не переставал совершенствовать и вносить изменения в придуманные им языки. Но многие несовпадения, отличавшие "нолдорин" от синдарина во "Властелине Колец", к счастью, систематизированы, Толкин привел в порядок некоторые подробности эволюции языка от праэльфийского. Следовательно, большую часть материала "нолдорина" можно легко скорректировать в соответствии с лингвистической историей "Властелина Колец". Некоторые слова нужно было чуть-чуть переделать; например, дифтонг "нолдорина" oe в синдарине скорее был бы ae. Так, Belegoer - название Великого Моря); впоследствии Толкин меняет его на Belegaer - и так оно выглядит на карте в "Сильмариллионе". Еще одно изменение касается согласных lh- и rh- в "нолдорине"; множество примеров показывает, что вместо них в синдарине должны быть просто l- и r-. Таким образом, мы можем сделать вывод, что такое слово "нолдорина", как rhoeg ("неправильный, извращенный"), на синдарине звучало бы как raeg, хоть эта форма нигде и не приводится. Было сделано предположение, что "нолдорин" Этимологий со всеми своими особенностями и есть "слегка странный" диалект синдарина, на котором нолдор говорили в Гондолине ("Неоконченные сказания"). Таким образом, можно даже полагать, что его предпочтительнее называть нолдорин, а не синдарин. Однако возможно также, что Толкин посчитал, что "нолдорин" в той степени, в которой он отличается от синдарина, ему не нужен.

Взято из-http://www.elf-legolas.narod.ru/trans/stnt.htm-огромное им пасибо!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Эльвэ Куруфиндэл...
сообщение 6.08.2004 - 15:55
Сообщение #5


Нолдо!
***

Группа: Казнённый
Сообщений: 305
Регистрация: 6.05.2004
Пользователь №: 174



Синдарин был основным языком в Средиземье, разговорным языком Эльфов. Он был наиболее известен среди языков, произошедших от общего телерина, который, в свою очередь, вышел из общего эльдарина - предшественника квенья, телерина, синдарина и нандорина. Чтобы понять как сложен язык Эльфов давайте разберём имя «Леголас». Legolas – имя на диалекте лесных эльфов. Лесные эльфы (нандор и сильван) - родичи синдар. На чистом синдарине его имя будет Laegolas (согласно правилам синдаринской фонетики, здесь ударение падает на третий от конца слог).

Имя "Леголас" состоит из двух частей: "leg" - "зеленый" (диалектная форма, правильно "laeg") и "golas/-olas" - "листва". Форма "olas" употребляется, чтобы избежать повторения g. Следовательно, имя значит "зеленые листья" или "зеленая листва".

В форме "golas/-olas" часть "las" (синдарин) является деривативом "lasse" (квенья), а "laeg" - деривативом "laiqua". Таким образом, на квенья его имя будет "Laiqualasse".

Как говорил сам Толкин, это очень подходящее имя для лесного эльфа. Лишь дунаданы единственные из человеческих народов знали Эльфийский язык и пользовались им; их отцы овладели синдарином и передавали его детям, как передают знания, почти не изменяя его с ходом лет. А теперь я преведу несколько фраз на синдарине.



Галадриэль говорила: I amar prestar aen, han mathon ne nen, han mathon ne chae a han noston ne 'wilith.



I amar - "мир".
prestar aen - "изменился", пассивная форма. Инфинитив - "presta".
han - "это".
mathon - "Я чувствую", личная форма. Инфинитив - "matha".
ne, (ned) - "в".
nen - "вода".
cae - стяженная форма от "chae", "земля".
a - "и", сочинительный союз.
noston - "я нюхаю", личная форма. Инфинитив - "nosta".
'wilith - "воздух", сокращенная форма от "gwilith".
Получается: "Мир изменился, я чувствую это в воде, я чувствую это в земле, ощущаю в воздухе."

Когда-то я сказала : Frodo, im Arwen. Telin le thaed. Lasto beth nîn, tolo dan na ngalad.

Frodo - вообще-то здесь должно быть Iorhael, его эльфийское имя.

im - "я", личное местоимение.

telin - "я пришла", личная форма, инфинитив - "tol".

le - "ты" или "вы", личное местоимение.

thaed - "помочь", инфинитив.

lasto - "услышь, прислушайся", императив, инфинитив - "lasta".

beth - "слово", "голос", искаженная форма от "peth".

nîn - "мой", притяжательное местоимение.

tolo - "прийди", императив от "tol".

dan - "назад".

na - "к".

ngalad - "свет", искаженная форма от "galad".



Получается: "Фродо, я Арвен. Я пришла помочь тебе. Услышь мой голос, вернись к свету."

Гендальф сказал: Losto Caradhras, sedho, hodo, nuitho i 'ruith!


losto - "спи", императив, инфинитив - "losta".

Caradhras - Карадрас, название горы, переводится как "Красный Рог".

sedho - "успокойся", императив, императив - 'sed".

hodo - "отдыхай, расслабься", императив, инфинитив - "hoda".

nuitho - "сдерживай, не продолжай", императив, инфинитив - "nuitha".

i 'ruith - "гнев", сокращенная форма от "gruith".



Получается: "Спи, Карадрас, успокойся, отдыхай, сдерживай гнев!"

Взято из-http://www.arvenyndomiel.newmail.ru/L2.htm
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Эльвэ Куруфиндэл...
сообщение 31.08.2004 - 18:48
Сообщение #6


Нолдо!
***

Группа: Казнённый
Сообщений: 305
Регистрация: 6.05.2004
Пользователь №: 174



продолжение к уроку -1

I. МЯГКАЯ МУТАЦИЯ

Наиболее часто встречающаяся. Название отражает суть перехода “жёстких, глухих” согласных, как p или t в “смягчённые” b, d, а b, d сиягчаются далее в v, dh. Мы будем описывать суть мутации до обсуждения ситуаций, в которых она появляется, но надо отметить, что часто она возникает после частицы, оканчивающейся на гласную, непосредственно идущую перед словом, как в случае с определённым артиклем i (ед. "the"). В процессе эволюции синдарина многие согласные изменялись, если шли после гласных; так, c стало g, а t - d (adar "отец" и древнее atar, сохранившееся в квениа). Частицы, напр., предлоги и артикли, стали так связаны с главным словом, что стали составлять с ним одно целое. Так, tвl "нога" становится i dвl (см. LR:298 об этом примере).

Мягкая мутация превращает взрывные p, t, c в звонкие b, d, g; b, d становятся v, dh, а g исчезает. (Это относится к b, d, g, происходящим от древних b, d, g. b, d, g могут происходить от mb, nd, сg, и тогда смягчённые формы другие. См. "Развитие носовых окончаний" ниже.)

pân "доска" > i bân
caw "вершина" > i gaw
tâl "нога" > i dâl
bess "женщина" > i vess
daw "мрак" > i dhaw
gaw "пустота" > i 'aw

ЗАМЕЧАНИЕ: G сначала стало gh, но потом этот звук исчез (i ghaw стало i 'aw). Для обозначения этого используется апостроф, но источники противоречивы: в UT:390 мы встречаем Curunнr 'Lвn "Саруман Белый", второе слово glвn, если не мутируется. См. также galadh "дерево" > i 'aladh "the tree" в LR:298 (там - galað, i•'alað). Но в Сильмариллионе есть Ered Wethrin " темные горы ", wethrin - смягчённая форма gwethrin, множ. от прил. gwathren " темный " (gwath "тень", LR:396 s.v. WATH). Возможно, Толкин иногда опускал апостроф в своих повествованиях.

Эти согласные подвергаются мутациям в группах:

blabed " взмах " > i vlabed
brôg " медведь " > i vrôg
claur " великолепие " > i glaur
crist "cleaver" (меч) > i grist
dring " молот " > i dhring
gloss " снег " > i 'loss
grond " дубинка " > i 'rond
gwath " тень " > i 'wath
prestanneth "влияние" (сбой) > i brestanneth
trenarn "хвост" > i drenarn

Согласные h, s и m переходят в ch, h и v, соответственно:

hammad "одежда" > i chammad
salph "суп" > i halph
mellon "друг" > i vellon (или i mhellon)

Стоит отметить, что b и m оба переходят в v. В некоторых случаях появляется неоднозначность. Сравним два прил. bell "сильный" и mell "дорогой"; лишь по контексту можно определить что означает i vess vell: "сильная женщина " или "дорогая женщина". (В синдарине прил следует за описываемым сущ. и в этой позиции мутирует.) Иногда m мутирует в mh (как в письме Короля, SD:128-9: e anнra ennas suilannad mhellyn оn, "он желает там поприветствовать своих друзей "). Похоже, в Третью Эпоху mh никак не отличалось по произношению от v, различие присутствовало в тенгваре. Раньше mh было носовым вариантом v, или "спирант m". LotR Appendix E, обсуждение рун: "В(древнем) синдарине нужен был знак для спиранта m (или носового v)."

Звук hw (глухое w) возможно становилось chw:

hwest " бриз " > i chwest

(В нолдоринской Этимологии этот звук везде встречается, как chw, даже если слово не мутирует, но Толкин, похоже, пересмотрел это.)

Глухие спиранты f, th, носовое n и r, l не изменяются мягкой мутацией:

fend " порог " > i fend
thond "корень" > i thond
nath " паутина " > i nath
rem " сеть " > i rem
lam "язык" > i lam

Неопределено поведение глухих rh, lh при мутации. В ранних изданиях этой статьи считалось, что они переходят в r, l. Это основывалось на примере rhass " пропасть ", с артиклем i rass (LR:363 s.v. KHARБS). Тем не менее, это, похоже, нолдорин, а не синдарин. Одно из изменений, которые делал Толкин при создании синдарина из нолдорина, затронуло звуки rh, lh. В нолдорне они происходили от примитивных r, l, где эти звуки появлялись в начале слова. Но Толкин решил, что примитивные начальные r, l не меняются в синдарине, примитивное lambв "язык" -> синдаринское lam (WJ:394; в нолдорине - lham: LR:367 s.v. LAB). Звуки rh, lh появляются в синдарине в начале слов, но происходят они от примитивных sr-, sl- (e.g. srawк > синдаринское rhaw, MR:350), не r-, l-. Это следует принимать во внимание. Изначально, мягкая мутация отражала развитие согласных, стоящих после гласных. Примитивные sr, sl становились thr, thl, нолдорское lhathron " слушатель, подслушивающий" (синдаринское lathron?) от примитивного la(n)sro-ndo (LR:368 s.v. LAS2). Наверное, так себя и ведут rh-, lh- при мягкой мутации, хотя примеров не хватает:

rhaw " плоть " > i thraw (примитивное *i srawê)
lhûg "дракон" > i thlûg (примитивное *i slôkê)

Использование мягкой мутации: различна. Появляется после определённых частиц, предлогов и префиксов, например, после определённого артикля i. Это свойственно частицам, оканчивающимся на гласную, или оканчивавшимся на неё ранее. Предлог na "to" вызывает такие же мутации, как и определённый артикль i, например, na venn "to a man" (нормальное benn). В гимне к Элберет (A Elbereth Gilthoniel) есть фраза na-chaered "to-remote distance" (см. RGEO:72 перевод), haered "remote distance, the remote" переходит в chaered. (haered как не мутированная форма , сравни с Haerast " Дальний Берег " упоминающийся в Silmarillion Index; см. Nevrast.)

Мы знаем или предполагаем, что мягкая мутация происходит после следующих частиц и префиксов:

- префикс и предлог (?) ab " после, за, следуя за, позже " (раннее apa, как в квениа)
- предлог adel " за, на задней стороне" (вероятно, atele в древнем синдарине)
- предлог и префикс am " по, выше, над " (квенийское amba); мягкая мутация влияет на сложные слова типа ambenn "в гору" (am + изменённая форма от pend, penn "склон")
- префикс ath- "на обеих сторонах, через" (древнее attha)
- префикс athra- "через" (athrabeth, "дискуссия", второй элемент смутировал из peth "слово")
- предлог be "according to(согласно)" (может быть также "как, подобно", т.к. должен соотноситься с квенийским ve)
- наречие/префикс dad "вниз" (dadbenn "уклон вниз, спуск", dad + смутировавшая форма от pend, penn "склон")
- предлог di "под"
- префикс go-, gwa- "вместе" (возможно, также независимый предлог " с ")
- предлог na "to, towards; at; of; with, by"
- предлог nu (no) "под"
- предлог trо " через " и префикс tre-
- отрицательный элемент ъ-, u- "не" или "без", используемый как префикс, ъ-chebin "Я не сохранила " в фразе Гилраэнь (несмутировавшая форма hebin "сохранила"). См. также ubed "отрицание" (u + ped, последнее - корень от глагола "говорить", ubed = "ни слова").

Предложение guren bкd enni "моё сердце подсказывает " (VT41:11) содержит мутированную форму глагола pкd "говорит". Этот пример показывает, что глагол, непосредственно следующий за определяемым словом, подвергается мягкой мутации. Но этого не происходит, когда клагос идёт до своего сущ., как в silivren penna (...) aglar elenath! "сверкающая уменьшается (...) слава звёздного народа". Глагол penna "наклоняется(уменьшается)", если бы он шёл после сущ., был бы изменён: Silivren aglar elenath benna, (более правильный порядок слов).
В синдарине прил.(и частицы), идущие после определяемого сущ., обычно подвергаются мягкой мутации. Обычно оно и идёт за определяемым словом; надо говорить ”остров зелёный” вместо “зелёный остров”, Tol Galen. Galen - смутировавшая форма calen "зелёный". Другой пример - Pinnath Gelin "Зелёные Гребни", gelin - форма celin, множ. от calen. Talath Dirnen "Охраняемая равнина" содержит форму совершенного причастия tirnen "наблюдаемое, охраняемое" (глагол tir). Eryn "лес" + morn "тёмный" = Eryn Vorn "Чернолесье" (UT:436, 262). Dor Dhнnen "Тихая Земля" ("Земля Тишины") включает смутировавшую форму от dнnen "тишина" (WJ:333, 338). Но есть случаи, когда мягкая мутация не происходит в таких случаях. Dor Dhнnen кое-где появляется как Dor Dнnen (в опубликованном Сильмариллионе). Из ВК мы помним Rath Dнnen "Тихая Улица" в Минас-Тирите; по правилу должно быть Rath Dhнnen. (форма Barad-dыr вместо Barad-dhыr “Чёрная Башня” может объясняться тем, что эти слова практически составляют сложное слово, что подтверждается дефисом, хотя вторые части сложных слов также часто мутируют, см. ниже.) Случаи с d вместо dh можно объяснить неаккуратностью Толкина, т.к. он иногда заменял d на dh, находя последний диграф "неотесанным" (UT:267). Тем не менее, мы не можем объяснить случаи типа Cъ Beleg вместо Cъ Veleg "Великий Лук" (beleg "великий"; см. песню Laer Cъ Beleg "Песня Великого Лука", упомянутая в Сильмариллионе, гл. 21) или Nan Tathren, "Долина Ив" вместо Nan Dathren. Это может происходить из-за различия в правилах для различных диалектов синдарина; но рекомендуется подвергать прил. мягкой мутации в такой позиции.
Если слово является второй частью сложного слова, оно часто подвергается таким же изменениям. Толкин утверждает(Letters:279), что "начальные согласные в сложных словах" изменяются (он приводит пример Gil-galad вместо Gil-calad "Свет Звезд"; см. несмутировавшую форму calad "свет" в UT:65 - другое объяснение элемента galad даётся в PM:347). В RGEO:73, Толкин упоминает "синдаринское изменение средних t > d": в гимне Элберет встречаем palan-dнriel вместо palan-tнriel "далеко видящий" (глагол tir- "наблюдать, смотреть, охранять ").
Другие примеры: Calenhad "Зелёное Место" (calen "зелёный" + sad "место", UT:425), Elvellyn "Друзья Эльфов" (El = уменьшенная форма от “Эльф” + mellyn "друзья", WJ:412) или Nindalf (от nоn "мокрый" и talf "луг", см. “A Tolkien Compass” с. 195). Второй элемент слова Gildor - taur "король, господин", или прил. "высокий, благородный". В Gildor, t становится d из-за мягкой мутации, а безударное au становится o. Имя переводится, как "Звёздный Господин".
Отрицательное наречие avo, используемое с императивом(повелительным наклонением) для выражения запрещающей команды, вызывает мягкую мутацию последующего глагола: caro! "сделай (это)!", но avo garo! "не делай (этого)!" Avo может уменьшаться до префикса av-, но мутация сохраняется: avgaro = avo garo. См. WJ:371.
Сущ. также подвергается мягкой мутации, если подчинено глаголу, даже если артикля перед ним нет. Предложение из письма Короля: ennas anнra i aran...suilannad mhellyn оn, " там король хочет...приветствовать его друзей ", mhellyn - смутировавшая форма от mellyn "друзья" (другой вариант произношения - vellyn в Elvellyn "друзья эльфов" см. выше). Сущ. "друзья" мутирует, будучи подчинено глаголу "приветствовать". Есть версия, что причина, по которой Гэндальф не понял надпись на дверях Мории - отсутствие мутации: Pedo mellon a minno, "скажи 'друг' и входи". Но mellon должно мутировать, как подчинённое глаголу pedo "скажи" (pedo vellon), но создатель надписи проигнорировал грамматические правила и написал mellon в той форме, в которой оно должно было произносится. Возможно, это сбило Гэндальфа с толку, и он принял фразу за обращение: "Говори, друг!"
Считалось, что союз a "и" вызывает мягкую мутацию (это утверждалось и в ранних изданиях этой статьи). Это основывалось на фразе Daur a Berhael "Фродо и Сэмуайз" в ВК 3/VI гл. 4: Было замечено, что Berhael "Сэмуайз" - смутировавшая форма от Perhael, и был сделан поспешный вывод о том, что мутация была вызвана союзом a. Но на дверях Мории написано a minno, а не a vinno, "и входи". Т.к. mellon "друг" не становится vellon в этой же надписи, можно решить, что надпись сделана в версии синдарина, не включающей мутацию m > v. Но известна другая форма этой надписи, в J. R. R. Tolkien: Artist & Illustrator p. 158. В этой версии слово mellon мутирует(mhellon/vellon) - но minno после союза опять не изменяется, раз и навсегда отвергая версию возникновения мутации после союза a. Почему же мутирует Perhael? Надо рассмотреть контекст. Всё предложение звучит: Daur a Berhael, Conin en Annûn, eglerio! По Letters:308, это означает "Фродо и Сэм, князья Запада, приветствуем(их)!" В синдаринском тексте нет местоимения “их”. Объект глагола eglerio "славим" - конечно, "Фродо и Сэм", и поэтому они мутируют. Это предложение - всего лишь изменённый порядок слов во фразе eglerio Daur a Berhael, Conin en Annыn. Так что мутирует не только Perhael (в Berhael), но и Daur, чья нормальная форма должна быть Taur. (По LR:389 s.v. TВ, TA3, "нолдорин"/синдарин имеет старое прил. taur "высокий, благородный"; это, должно быть, прославляющий эпитет Фродо.) - Как показывает этот пример, мутация не влияет на всю фразу, если главное слово разделено с зависимым. Слова Taur и Perhael мутируют, но фраза Conin en Annыn не изменяется (иначе было бы "Gonin en Annыn"). См. также пример i Cherdir Perhael, Condir "Мастер Сэмуайз, мэр" в письме Короля: Herdir "Мастер" мутирует из-за артикля перед ним (он смутировал бы и без него, т.к. фраза подчиняется глаголу), но Perhael "Сэмуайз" и его титул Condir не подвергаются мягкой мутации, хотя связаны с Herdir (нет "i Cherdir Berhael, Gondir"). Итак, мутации подвергается только первое слово из связанных между собой (и, возможно, это верно для всех видов мутации).

ЗАМЕЧАНИЕ: Толкин многократно пересматривал правила мягкой мутации. Приведём пример устаревшего правила. Родительный падеж может выражаться только порядком слов во фразе(см. выше): Ennyn Durin Aran Moria, "Doors (of) Durin Lord (of) Moria". По отвергнутому позже правилу, второе сущ. такой конструкции мутирует. Т.о., первая версия надписи была: Ennyn Dhurin Aran Voria, а Durin и Moria мутировали. Сравним с родительными фразами из Этимологии, LR:369: Ar Vanwл, Ar Velegol, Ar Uiar - "День Манве", "День Белегола(Аулэ)", "День Гийара(Ульмо)" (b и m мутируют в v; g исчезает). После реформы слова стали Ar Manwл, Ar Belegol, Ar Guiar.

II. НОСОВАЯ МУТАЦИЯ

Это - ещё одно важное правило синдаринской фонетики. Если артикль i - "the" - вызывает мягкую мутацию, то множ. артикль “the” - in вызывает носовую мутацию: Толкин явно указывал на то, что "носовая мутация… появляется после множ. артикля in: thоw, i Pheriannath" (Letters:427) Другие частицы, вызывающие носовую мутацию: предлог и префикс an " для, на (for, to)" и предлог dan "против", используемый также в виде префикса "re-".
Примеры из Letters:427, приведённые выше, thоw and i Pheriannath, взяты из надписи на дверях Мории и восхваления Хранителей на Кормалленских полях. В оригинале мы имеем i thiw hin - "эти знаки", или дословно "знаки эти". (Укорачивание thоw в thiw может влиять на последующее hin "эти" и не рассматривается здесь.) Фродо и Сэм восхвалялись словами aglar 'ni Pheriannath, "слава полуросликам" ('ni - укороченное an i "to the"). Но почему артикль i используется с множ. словами, когда множ. артикль - in? Другая странность - то, что "письмена" и "полурослики" появляются как thоw (thiw) и Pheriannath вместо tоw и Periannath. Ответы на эти вопросы заключаются в эффекте носовой мутации: I thоw и i Pheriannath представляют собой in tоw, in Periannath. В письме Короля a Pherhael - "to Perhael (Сэмуайзу)" - представляет an "для(for)" + Perhael. Если мы хотим сказать in cirth = "руны(the runes)", это будет i chirth. Это явление можно объяснить. В древнем синдарине p, t, k ©, следующие за n, становятся ph, th, kh. Например, древнее thintha- "увядать" (LR:392 s.v. THIN) несомненно произошло от ещё более древнего thintв- с общим глагольным окончанием -tв. Но также мы имеем in tоw > i thоw (th здесь - t с придыханием, а не спирант ю). Позже эти звуки стали спирантами, и предшествовавший носовой слился с ними, фактически исчезая (in юоw > iю юоw, i юоw, произносится i thоw в латинских буквах).
Носовая мутация изменяет глухие p, t, c в ph, th, ch. Начальные сочетания cl, cr, tr, pr ведут себя также, когда необходима носовая мутация (так что сочетание слов claur "великолепие", crыm "левая рука", trenarn "счет", prestanneth "привязанность" с предлогом an "to, for" даст a chlaur, a chrыm, a threnarn, a phrestanneth).
Звонкие конечные b, d, g ведут себя по-другому. Они не превращаются в спиранты. Ранние версии этой статьи выдвигали мнение, что n + b, d, g = mb, nd, ng. Это подтверждается примером Cerch i Mbelain "Серп Валар" в LR:365 s.v. KIRIK, cerch "серп" + in + Belain "Валар". Но поздний пример показывает, что Толкин отверг эту нолдоринскую систему в синдарине. В WJ:185 есть Taur-i-Melegyrn - "Лес Больших Деревьев". Это taur "лес" + in + beleg "большой" + yrn "деревья". (beleg приводится в “Silmarillion Appendix”, как "могущественный".) Здесь n + b = m; по аналогии "Серп Валар" должен быть Cerch i Melain (а не Mbelain). Так же мы приходим к выводу, что n + d = n, n + g = ng (простой звук, как в анг. sing, а не как в анг. finger):

in + Dúredhil "Тёмные Эльфы" = i Núredhil
in + gelaidh "деревья" = i ngelaidh (или i ñelaidh)
in + beraid "башни" = i meraid

По идее, здесь мы имеем длинные или двойные согласные (innъredhil, iссelaidh, immeraid), но это практически не отражается на произношении. Но в случае с предлогами an "to, for" и dan "против", которые также вызывают носовую мутацию, следует отметить это в написании:

an + Dъredhel "Тёмный Эльф" = an Nъredhel (а не a Nъr...) "Тёмному Эльфу"
an + galadh "дерево" = an Ngaladh "дереву"
an + barad "башня" = am marad "башне"

Желательно разделять предлог an и союз a "и"; может произойти недоразумение: a Nъredhel, a marad.

Похоже, что мутация не происходит с сочетаниями, начинающимися на звонкие конечные, как dr, gl, gr, gw. В LotR Appendix A мы видим Haudh in Gwanыr - "Холм Близнецов" (не Haudh i Ngwanыr); см. также Bar-in-Gwael "Дом Чаек" (?) в WJ:418 (не Bar-i-Ngwael). Так, комбинация an, dan, in со словами draug "волк", glвn "граница", grond "дубинка", gwкdh "обязательство" может дать dan draug, dan glвn, dan grond, dan gwкdh (in droeg, in glain, in grynd, in gwоdh). Сравним с Tawar-in-Drъedain - "Лес Друаданов" в UT:319; начальное dr не меняется. См. также клич gurth an Glamhoth "смерть грохочущей орде (= оркам)" в UT:39, 54. Возможно, последнее n в dan, an, in должно произносится "ng" (с) перед словами с сочетанием на g-, что, возможно, отражалось и на письме.
Сочетания bl, br могут становиться ml, mr при носовой мутации, например, an + brфg = a mrфg (или am mrфg) "медведю", i mrэg "the bears". Примеров нет, основные принципы подсказывают именно это.
Перед m предлог an "to, for" становится am; в письме Короля: am Meril. Dan "против" станет dam в такой же позиции (dam Meril). Множ. артикль in становится i перед m; WJ:418 Bar-i-Mэl - "Дом Чаек" (измененное Толкином Bar-in-Mэl). См. также Gwaith-i-Mнrdain "Люди-ювелиры", вместо ...in Mнrdain. Перед словами на n опять in становится i (см. i Negyth - in Negyth "Гномы", WJ:338). Предлоги an, dan не изменяются в этой ситуации.
Перед s, in опять становится i, как в Echad i Sedryn "Лагерь Верных" (UT:153). Предлоги an и dan становятся as, das перед s- (as Silevril "for a Silmaril").
Нет примеров носовой мутации начального r-. В Третьеё Эпохе n + r = dhr (Caradhras = caran "красный" + ras(s) "рог"). dan + rass = dadh rass??? idh rais = in + rais? Но в Первую Эпоху по крайней мере в дориатрине встречается dan rass, in rais (имя меча Тингола Aranrъth "Гнев Короля" подтверждает, что изменение nr > dhr ещё не произошло тогда).
Перед l конечный носовой звук артикля in исчезает. Dantilais - название осени в PM:135; это - Dant i Lais "Листопад" (Dant in Lais), записанный в виде сложного слова. Предлоги an, dan могут быть al, dal перед l-.
О поведении глухих L и R, или lh, rh можно только догадываться. An + lhыg "дракон" или rhavan "дикарь" может стать al 'lыg, adh 'ravan (или с артиклем in, i 'lэg вместо il 'lэg, но idh 'revain). ' показывает потерю согласного, s из первоначального sl-, sr- позже lh-, rh-. См. в Смешанной Мутации ниже о примере e-'Rach.
Носовая мутация превращает h в ch, как в Narn i Chоn Hъrin "История детей Хурина", i Chоn представляет in Hоn (hкn "ребёнок", множ. hоn). Надо сказать, что форма Narn i Hоn Hъrin в UT неверна. В LR:322, Кристофер Толкин сознался, что испоганил фразу без видимых на то причин, мерзавец. Перед h > ch предлоги an, dan могут быть просто a, da (a chкn, da chкn - ach chкn, dach chкn также допустимы, но немутированные слова не могут начинаться с ch, так что недоразумений с союзом “и” быть не может).
Носовая мутация hw проходит так же, как и у lh, rh, например, an + hwest "бриз" > a 'west.
Звуки th, f не поддаются никакой мутации. In + thynd "корни" будет i thynd; в случае an и dan должно быть ath thond, dath thond, или можно писать a thond (и рисковать спутать это с союзом), da thond. Подобно in > i перед f (см. i-Fennyr вместо in-Fennyr в LR:387 s.v. SPAN), An, dan должны быть af, daf перед f; в этом случае последнее f произносится именно как [f], а не [v]. Также используется ef, как форма ed "из" перед словами на f-; см. Смешанную Мутацию ниже.


III. СМЕШАННАЯ МУТАЦИЯ

Это - смесь мягкой и носовой мутации, не подтверждённая Толкиновскими источниками и наблюдаемая только на примерах.

Не менее трёх примеров смешанной мутации можно найти в письме Короля: erin dolothen Ethuil, egor ben genediad Drannail erin Gwirith edwen "на восьмой [день] Весны, или второй [день] Апреля по Ширскому календарю". Мы видим три примера слияния предлога с определённым артиклем -(i)n: дважды erin "на(on the)" (or "на" + in "the" > умляутed цrin > позднее erin), и ben, здесь переведённое как "в(in the)", но более точно "согласно" (be "согласно" - аналог квенийского ve " подобно, как"; тогда ben genediad Drannail - "согласно Ширскому календарю"). Другие предлоги, сливаясь с артиклем в форме -in или -n, как nan "к(to the)", uin "от(from the, of the)" и, возможно, 'nin " на/для (to/for the)", подвергаются такой же мутации (по крайней мере, в ед. числе - во множ. вместо неё может употреблятся носовая мутация: см. 'ni Pheriannath "полуросликам", вместо 'nin [= an in] Periannath). Но о какой мутации мы говорим?
Из-за -n мы можем предполагать нечто схожее с носовой мутацией, но фраза из письма Короля опровергает это. Рассмотрим erin dolothen "восьмого(on the eighth)", ben genediad "по летоисчислению", erin Gwirith edwen "второго апреля" (буквально "(on the April second)"). Немутированная форма от dolothen "восьмой" - очевидно, tolothen (toloth "восемь", LR:394 s.v. TOL1-OTH/OT). Но мы видим не носовую мутацию (eri[n] tholothen), а переход t > d, близкий к мягкой мутации. Но мягкая в свою очередь уберёт g. Но genediad "летоисчисление" и Gwirith "апрель" не изменяются после ben, erin. (Немутированные формы содержат g-; genediad сравним с глаголом gonod- "рассчитывать" в LR:378 s.v. NOT, а Gwirith упоминается в ВК Appendix D.) Мы не видим erin 'enediad, erin 'Wirith с обычной мягкой мутацией.
Единственный родительный артикль e, en "of the" подвергается такой же мутации. Посмотрим на названия песен в MR:373. В Narn e•Dinъviel, "Песня Тинувиэль", мы встречаем ту же “мягкую мутацию” t > d, что и в erin dolothen вместо erin tolothen (Dinъviel - форма Lъthien Tinъviel). Но опять нет такой мутации для звонких взрывных b, d, g (см. Gwirith, genediad не изменяются): MR:373 Narn e•Dant Gondolin, "Песня о падении Гондолина", где dant "падение" не подвергается мутации (немутированная форма - также dant; Dantilais - "Листопад = Осень" в PM:135; корень - DAT, DANT "падать вниз", LR:354). Мы не видим e•Dhant.
Причина этих "противоречивых" мутаций по-видимому связана с мягкой и носовой мутацией, появлявшейся на разных этапах развития синдарина. Не нужно вникать в фонетические тонкости, следует только правильно применять известные правила, которые приходится реконструировать.

Самые достоверные правила выводятся из приведённых выше примеров. Глухие взрывные p, t, c озванчиваются до b, d, g (pвn " доска ", caw "вершина", tвl "нога" > e-bвn "доски", e-gaw "вершины", e-dвl "ноги"(род. падеж), а также erin bвn, erin gaw, erin dвl как "на доске\вершине\ноге"). Звонкие взрывные b, d, g не меняются(benn " человек ", daw " мрак ", gass "дыра" > e-benn, e-daw, e-gass,(р.п.) и erin benn и т.д.) Едва ли необходимо напоминать, что здесь есть место для некоторой путаницы, т.к. фонетическое различие между глухими и звонкими взрывными сводится на нет в этой позиции. Только контекст может прояснить, что значит e-gost: "ссоры[cost]" или "страха[gost]".

Перед начальным сочетанием tr- употребляется полная родительная форма артикля (en), а сам tr переходит в dr, trenarn "рассказ" > en-drenarn "рассказа". Начальное dr, как в draug "волк", будет вести себя так же, но без видимого изменения (en-draug "of the wolf"). Сочетания pr и br оба переходят в mr, а артикль принимает краткую форму e-: prestanneth "affection" > e-mrestanneth "of the affection", brфg " медведь " > e-mrфg "of the bear". Сочетание bl переходит в ml-, как в blabed "взмах" > e-mlabed "взмаха". Здесь смешанная мутация схожа с носовой. Сочетания cl- и cr- ведут себя, как tr-, озвончаясь до gl-, gr-, но артикль укорачивается: claur "великолепие" > e-glaur "великолепия", crist "тяпка" (меч) > e-grist. Полная форма en- используется перед gl-, gr-, gw-, которые не мутируют: gloss "снег" > en-gloss (Methed-en-glad "Конец Леса" в UT:153), grond "дубинка" > en-grond, gwath "тень" > en-gwath.

Перед словами на f- артикль употребляется полностью, пример Taur-en-Faroth (в Silmarillion Appendix Taur-en-Faroth не означает точно "Холмы Охотников"). Не ясно, как ведут себя слова на h-, l-, m-, th-; возможно, артикль будет укорочен e-, а начальные согласные не будут изменяться: e-hкn "ребёнка", e-lam "языка", e-mellon "друга", e-thond "корня". Возможно, короткий e- будет и перед словами на s-, но согласная станет h-: salph "суп" > e-halph. Перед n- будет полный артикль en-; Haudh-en-Nirnaeth "Гора Слёз", упоминающийся в Сильмариллионе. Перед r- родительный артикль примет форму edh- из-за дизсимиляции nr > dhr, напр. edh-rem "of the net", но en-rem также может быть допустимо, по крайней мере в Дориатрине.

Остались три начальных звука, каждый из которых происходит от s-, а именно lh, rh, hw от примитивных sl-, sr-, sw-. Есть только один пример: Narn e•'Rach Morgoth "История проклятия Моргота" в MR:373. Из него видно, что 'rach - мутированная форма “проклятья”. К сожалению, других примеров этого слова нет, так что приходится догадываться о его немутированной форме. Считается, что это - форма мягкой мутации для grach. Но тогда р.п. его будет en-grach. Может быть, немутированная форма - rhach, от примитивного srakk-, опостроф показывает потерю s (ставшего h). Если это верно, то похожий эффект будет и у lh, hw, напр. lhыg "дракон" > e-'lыg "дракона", hwest "бриз" > e-'west.

Предлоги, включающие артикль в форме -n или -in будут подвергаться такой же мутации, что и родительный артикль en-, но нет различия между формами, куда n включается и короткими формами, где оно опускается, по аналогии с en/e: n, представляющее артикль, всегда присутствует. (erin dolothen в отличие от e•Dant; нет **eri•dolothen по аналогии с e•Dant или **en Dant по аналогии с erin dolothen.)


IV. СТОПОВАЯ МУТАЦИЯ

Этот термин не появляется в опубликованных работах Толкина по синдарину, но ссылка на эту мутацию появляется в одном из первых источников по “гномьему лексикону” (см. Parma Eldalamberon #11). В поздних источниках тоже есть одно упоминание. В WJ:366 читаем: "Как показывает мутация, следующая за предлогом o ['от(from, of)'], он, должно быть, в древности оканчивался на -t или -d." К сожалению, это всё, что Профессор говорит нам на эту тему. Небогатые примеры в текстах показывают, что ничего не происходит с m или g после этого предлога (o menel "с небес" и o galadhremmin ennorath "из лесных земель Средиземья" в гимне Элберет, + o Minas Tirith "из Минас Тирита" в письме Короля), и o сохраняет форму перед гласной (o Imladris "from/of Rivendell" в RGEO:70 на тенгваре; см. также Celebrimbor o Eregion "Келебримбор из Эрегиона" на Вратах Мории). Толкин заметил, касаясь развития примитивного предлога et "из(out, out of)" в синдарине: "[Он] сохраняет свою согласную в форме ed перед гласными, но теряет её перед согласными, хотя es, ef, eth часто встречаются перед s, f, th." На примере ed мы проиллюстрируем мутацию насколько это возможно. Из-за нехватки примеров многие примеры будут вымышленными.

Перед гласной по Толкину используется базовая форма ed (ed Annыn "с Запада"). Перед согласной ed появляется как e, но последующая согласная часто изменяется. Как нам кажется, глухие стопы t-, p-, c- перейдут в спиранты th-, ph-, ch- (сочетания tr-, pr-, cl-, cr- станут thr-, phr-, chl-, chr-):

pвn " доска " > e phвn " из доски "
caw "вершина" > e chaw "с вершины"
taur "лес" > e thaur "из леса"
claur " великолепие " > e chlaur " из великолепия "
criss " расселина " > e chriss " из расселины "
prestanneth " любовь " > e phrestanneth " из любви "
trenarn "рассказ" > e threnarn "из рассказа"

Звонкие взрывные b-, d-, g- (отдельно или в сочетаниях bl-, br-, dr-, gl-, gr-, gw-) не изменяются: o galadhremmin ennorath; слово galadh "дерево" не меняется.

barad "башня" > e barad "из башни"
daw " мрак " > e daw " из мрака"
gass "дыра" > e gass "из дыры"
bronwe " выносливость " > e bronwe " из выносливости "
blabed " взмах " > e blabed " из взмаха "
dring " молот " > e dring " из молота "
gloss "снег" > e gloss "из снега"
groth "пещера" > e groth "из пещеры"
gwath "тень" > e gwath "из тени"

Набросанная система касается “нормальных” b, d, g; если они происходят от древних mb, nd, сg, они ведут себя по-другому. См. "Развитие носовых стопов" ниже.

Слова на m- и n- не меняются:

mфr "темнота" > e mфr "из темноты"
nath "паутина" > e nath "из паутины"

Но h- и hw- могут стать ch- и w-:

haust "кровать" > e chaust "из кровати"
hwest "бриз" > e west "из бриза"

Что касается формы ed перед s-, f-, th-, сказано, что "es, ef, eth часто употребляются" (WJ:367) перед этими согласными:

sarch "могила" > es sarch "из могилы"
falch "овраг" > ef falch "из оврага"
thфl "шлем" > eth thфl "из шлема"

Тем не менее, формулировка Толкина “часто встречается”, а не “всегда встречается” показывает, что формы e sarch, e falch, e thфl также применимы. Предлог ned *"в", который должен вести себя, как ed "из",будет не nef , а ne перед словом на f-, т.к. nef путалось бы с предлогом nef " на этой стороне(on this side of)".

Глухие lh, rh могут вести себя, как при мягкой мутации: переходить в thl-, thr-. (Это только догадка.)

lhewig "ухо" > e thlewig "из уха"
Rhыn "Восток" > e Thrыn "с Востока"

Для нормальных, звонких l, r, общие принципы фонетики синдарина(насколько они могут быть восстановлены) позволяют предлогу “из” появиться в полной форме ed, несмотря на утверждение Толкина в WJ:367, что конечные стоповые исчезают перед согласными:

lach "пламя" > ed lach (e lach?) "из пламени"
rond "пещера" > ed rond (e rond?) "из пещеры"

Это, похоже, всё, что касается мутации, вызванной ed "из"; ned *"в" ведёт себя так же. Предлог o "от(from, of)" вызывает такую же мутацию, но сам не изменяется (в отличие от ed/e). Толкин, правда, заметил, что o появляется , как od перед гласными(WJ:367). Как упоминалось выше, Толкин использовал o Eregion в надписи на дверях Мории и o Imladris в RGEO:70 (Тенгвар). Od Eregion и od Imladris могут использоваться, но не обязательны. Толкин писал, что od чаще используется перед o-, чем перед другими гласными, так что правильнее говорить od Orch, а не o Orch, чтобы избежать двух одинаковых гласных подряд.


V. ЛИКВИДНАЯ МУТАЦИЯ

Эта мутация не упоминается или поясняется ни в одном из опубликованных материалов; тем не менее, наше понимание фонетики синдарина требует таковой. Если Толкин следовал своим собственным правилам(а иногда он это делал), то ликвидная мутация должна быть.

Мы знаем, что следующие за ликвидами l, r взрывные в синдарине меняются на спиранты (UT:265, сноска); сравним телеринское alpa "лебедь" с синдаринским alph, или квенийское urco "орк" с синдаринским orch. Это происходит не только в простых словах. Префикс or- "над" вызывает такое же изменение в слове ortheri "владеть, завоёвывать", буквально *"над-властью" (LR:395, где корень дан как TUR "власть, контроль"). Нет причин сомневаться, что or в качестве самостоятельного предлога "над, выше, на" будет вызывать такие же изменения в последующих словах: стоповые становятся спирантами.

pвn "доска" > or phвn "над доской"
caw "вершина" > or chaw
tâl "нога" > or thâl
benn "человек" > or venn
doron "дуб" > or dhoron

G стало спирантом gh, но этот звук потом исчез (обозначается ' в местах, где использовался ранее):

galadh "дерево" > or 'aladh "над деревом" (древнее or ghaladh)

Не имеет значения, появляется ли начальный стоповый один или в группе; всё равно он станет спирантом (tr- > thr-, pr- > phr, cl- > chl-, cr- > chr-, dr- > dhr-, bl- > vl-, br- > vr-, gl- > 'l, gr- > 'r, gw- > 'w).

M, как b, станет v под влиянием ликвидной мутации. Это изменение видно в коротких словах; см. примитивное *gormк (квенийское ormл) "опрометчивость" -> синдаринское gorf (LR:359 s.v. GOR; gorf - Толкиновское написание gorv, т.к. последняя [v] пишется буквой f). Тогда:

mоr " драгоценность " > or vоr " выше драгоценности " (устаревшее or mhоr, где mh = носовое v)

H- и hw- усиливаются до ch-, chw-:

habad "берег" > or chabad
hwand "грибок" > or chwand

В связи с изменением h > ch сравним hall "высокий", становящийся -chal при префиксовывании or- : orchal "высший, высокий, выдающийся". ("Orchel" в LR:363 s.v. KHAL2 - опечатка; сравни с WJ:305.)
Глухие ликвиды lh, rh могут стать 'l, 'r, как в случае с носовой и смешанной мутацией:

lhûg "дракон" > or 'lûg
Rhыn "Восток" > or 'Rыn

Звонкие r, l не изменяются при ликвидной мутации:

rem "сеть" > or rem
lam "язык" > or lam

Глухие спиранты f, th, носовое n и свистящее s не изменяются:

fend "порог" > or fend
thond "корень" > or thond
nath "паутина" > or nath
sirith "поток" > or sirith


СПЕЦИАЛЬНЫЕ СЛУЧАИ: Развитие носовых стопов

Существует категория слов на b-, d-, g-, которая заслуживает отдельного рассмотрения. В этих словах b-, d-, g- не происходят от b-, d-, g- в примитивном языке. Изначально они были носовыми стоповыми mb-, nd-, сg- (с представляет звук ng как в анг. sing, а сg произносится, как "ng" в анг. finger с чётким, звучным g). В синдарине нельзя сказать точно, произошла ли начальная согласная в слове типа Golodh "Нолдо" от "нормального" g, или же от раннего сg-. Но важно это знать, так как при мутации слова с разным происхождением начальной согласной ведут себя по-разному. Например, если первая согласная в Golodh была "нормальной" g, то с артиклем i получится i 'Olodh - "the Noldo" - g исчезло при мягкой мутации, вызванной артиклем. См. пример, приведённый в разделе о мягкой мутации: galadh "дерево" > i 'aladh (LR:298). Но g в galadh было простым g и в примитивном варианте galadв. А g в Golodh было первоначально сg в форме сgolodф. Мягкая мутация даст не i 'Olodh, а i Ngolodh.

Уже в раннем “гномьем” языке (1917) мы находим упоминание об особом поведении носовых стопов при мутации. В Gnomish Grammar от 1917 (опубликованной с Gnomish Lexicon в Parma Eldalamberon #11) указывалось на то, что носовые стопы восстанавливаются при мутации с артиклем. Тогда имеем balrog "демон, балрог" > i mbalrog, dфr "земля" > i ndфr, Golda "Гном" > i Ngolda. Верна ли эта система для синдарина? В WJ:383, в очерке, датированном 1960г., Толкин говорит, что синдарская форма слова Нолдо есть "Golodh (Ngolodh)". Т.е., иногда употребляется и вторая форма. В очерке Толкин не пояснил, когда употребляется форма Ngolodh, но Golodh/Ngolodh похоже на гномье Golda/Ngolda. В ранней версии этой статьи утверждалось, что мягкая мутация b, d, g, развившихся из носовых, есть mb, nd и ng - первоначильные носовые стопы восстанавливаются.

Тем не менее, более внимательное рассмотрение синдаринской фонетики даёт основания думать, что связь между гномьей системой и синдарином была установлена слишком опрометчиво (и показывает, что влияние ранних Толкиновских языков на эльфийские было слабее предполагавшегося). Мягкая мутация показывает, как изменяются согласные и их группы после гласных, в частности, негативного префикса ъ-. Так, что мы получим, префиксовывая его к слову bartha- "судьба" от корня MBARAT? Родственное слово ъmarth "рок, плохая судьба" с этим же префиксом (но другим оттенком значения) указывает неоднозначно на *ъ-martha как "не судьба". Тогда мягкая мутация b, происходящего от mb,есть m. Мягкая мутация d из nd тогда даст n. Это соответствует развитию mb, nd между языками, где они становятся m(m), n(n) - напр. amar "земля" как синоним квенийского ambar, или annon "ворота" вместо квенийского andon. Тогда встречающаяся форма Ngolodh - очевидно, мягкая мутация Golodh? Первоначальное сочетание в примитивном ngolodф не сохраняется, как в гномьем? Похоже, нет; мешает отсутствие в анг. одного знака для звука ng, как в sing, thing. Толкин иногда обозначал этот звук символом с. Этот простой звук с надо отличать от с + g, произносящегося, как в анг. finger. Похоже, в синдаринском Ngolodh начальное ng произносится просто как с без звучащего g - когда в гномьем Ngolda сочетание ng произносится полностью, как в finger. Поэтому мутация g из примитивного сg не одинаковая в синдарине и в гномьем, что касается и b, d от mb, nd.

bвr " земля, дом " (корень MBAR) > i mвr "the land, the home" (не i mbвr, как утверждалось в ранних версиях этой статьи)
dфl "голова" (раннее ndolo) > i nфl (не i ndфl)
Golodh "Нолдо" (примитивное ngolodф) > i Ngolodh (или i Сolodh, не i Сgolodh с настоящим сочетанием)

Фактические сочетания, или носовые стопы, появляются при носовой мутации. Множ. от bвr - bair появляется в письме Короля (SD:129) в сочетании с множ. артиклем in, что даёт i Mbair "the lands". Т.е., когда in = множ. "the" появляется перед b или d, представляющими mb, nd, последнее n частицы опускается, но восстанавливается древний носовой стоп. В случае носовой мутации, вызванной другими частицами, а именно an "для (for)" и dan "против", удобно оставлять конечную носовую в частице; напр., "для земли" (an + bвr) может быть am mbвr (an становится am перед m-), и dam mbвr "против земли" (dan + bвr). Так же an ndфl "для головы" и dan ndфl "против головы" (an/dan + dфl).
Что касается носовой мутации g от примитивного ng, это будет по тому же принципу ng; так, "для Нолдо" (an + Golodh) будет an Ngolodh (фактически, aс Сgolodh с сg как ng в анг. finger со звучным g). Это написание создаст проблему. Форма носовой мутации простого g (от примитивного g, не ng) также пишется ng (an + galadh = an ngaladh [или aс сaladh] "для дерева"). Разделение с и сg - не проблема в тенгваре, но не в латинском алфавите. Множ. Gelydh в сочетании с in даст i Ngelydh (или i(с) Сgelydh - схожее написание будет и в тенгваре). Но, возможно, чтобы подчеркнуть, что произношение - i Сgelydh, а не i Сelydh, Толкин использовал написание in Gelydh (см. топонимы типа Annon-in-Gelydh "Ворота Нолдор" в Сильмариллионе). Таким образом - разделением n и g, когда произношение должно быть сg, а не с - можно подчеркнуть различие. Так, "для нолдо" или "против нолдо" будет просто an Golodh, dan Golodh (как будто мутации нет - но произношение будет a(с) Сgolodh и da(с) Сgolodh, и написание в тенгваре будет таким же). Когда in, dan или an предшествуют слово на g-, следует помнить, что последняя n произносится, как ng в sing.

ЗАМЕЧАНИЕ: Интересно рассмотреть различные мутации собирательного множ. gaurhoth = "оборотни". Gaur "оборотень" происходит от ng-корня(СGAW "рёв", LR:377). В этом случае играет роль разница между артиклями i и множ. in. В одном заклинании Гэндальфа naur dan i ngaurhoth! *"огонь против оборотней!" используется ед. i, вызывающий мягкую мутацию: i ngaurhoth = i сaurhoth. Но в Сильмариллионе мы находим Tol-in-Gaurhoth "Остров Оборотней", где присутствует множ. in. Латинское написание in-Gaurhoth здесь представляет i Сgaurhoth с носовой мутацией, вызванной последней носовой в in, так же, как в in-Gelydh = i Сgelydh "the Noldor".

Что касается смешанной мутации b, d, g от mb, nd, ng, пример Narn e•mbar Hador *"История дома Хадора" показывает, что она происходит аналогично носовой, mbar "дом" - результат смешанной мутации для bar (bвr) "дом, земля" (корень MBAR "задерживаться, населять", хотя это слово не описано в Этимологии, LR:372). Т.е., b, d, g опять возвращаются к первоначальным mb, nd, ng, и по аналогии с e-mbar для "of the house", мы получим e-ndфl "of the head", en-Golodh "of the Noldo" (латнское написание формы e-Сgolodh). Но формы типа en-ndфl также могут употребляться; находим Haudh-en-Ndengin "Холм Убитых" в Сильмариллионе.
Когда артикль префиксован к предлогу в форме -n или -in, как в nan "к(to the)" (na "к(to)" + -n "the"), это последнее -n, похоже, никак не изменяется (по крайней мере, это не отражается в тенгварском написании):

nan + bâr = nan mbâr "to the house"
nan + dôl = nan ndôl "to the head"
nan + Golodh = nan Golodh (латинское написание nan Ñgolodh) "to the Noldo"

Стоповая мутация после предлогов типа o "от(from/of)", ed "из" и ned "в" происходит схоже со смешанной. Предлоги ed, ned появляются в коротких формах e, ne (но e сg-, ne сg- пишутся en g-, nen g- в латинском написании):

bвr "дом" > e mbвr "из дома"
dфr "земля" > e ndфr "из земли"
gorth "ужас" > en gorth "из ужаса" (латинское написание слова e сgorth - не путать с en-gorth "ужаса(of horror)")

Ликвидная мутация, вызванная предлогом or "над, выше, на" не оказывает влияния на b-, d-, g- от примитивных носовых стопов (но простые b-, d-, g- превращаются в спиранты v-, dh-, '-):

bвr > or bвr "над домом"
dфr > or dфr "над землёй"
Golodh > or Golodh "над нолдо"

Слова на b, d, g от примитивных носовых стопов надо запомнить, и мы постараемся привести многие из них. Мы берём мягкую мутацию; другие описаны выше. Когда слово - глагол, я привожу его форму после частицы i, используемого, как относительное местоимение ("кто, который"), а не как артикль "the"; это второе возможное использование артикля (которое можно найти в немецком), мутации - те же. Так, для bartho "обречь" имеем i martha "кто обрекает" или "обрекающий(the [one who] dooms)" (глаголы с нач. формой, оканчивающейся на -o, имеют нестоящее время на -a;см. глаголы ниже). Во множ., множ. артикль in используется, как относительное местоимение, вызывая носовую мутацию (так, "живущие мёртвые(dead who live)" - gyrth i chuinar = ...in cuinar), так что получаем i mbarthar.

1: Мутация B от примитивного MB

“Торговые” слова от примитивного корня MBAKH:

bachor " разносчик " > i machor
bach "товар (на обмен)" > i mach

"Роковая" пара от MBARAT:

barad "роковой" > i marad "the doomed [one]" (в отличие от омонима barad "башня" > i varad "the tower")
bartho "обрекать" > i martha "обрекающий"

"Хлебная" пара от MBAS:

bast "хлеб" > i mast
basgorn "буханка" > i masgorn

"Тюремная" группа от MBAD и MBAW:

band "тюрьма" > i mand
baug " тиранический, жестокий, гнетущий " > i maug
bauglo "угнетать" > i maugla "угнетающий"
bauglir " тиран, угнетатель " > i mauglir
baur "нужда" > i maur

"Праздничная" группа от MBER:

bereth " праздник, фестиваль " > i mereth (но mereth > i vereth более употребимо, см. Mereth Aderthad, не *Bereth Aderthad - "Праздник Встречи" в Сильмариллионе)
beren " праздничный, веселый, радостный" > i meren (омоним beren " смелый " > i veren - но если Толкин употреблял mereth вместо bereth как "праздник", следует использовать meren вместо beren как "праздничный")

И разное:

bвr " дом, земля " > i mвr (корень MBAR, но это слово не приводится в Этимологии)
both " лужа, небольшой водоём" > i moth (MBOTH)
bund " рыло, нос, мыс " > i mund (MBUD)

2: Мутация D от примитивного ND

"Смертельная" группа от NDAK:

daen " труп " > i naen
dangen "убитый" > i nangen
dagor (раннее dagr) "битва" > i nagor (i nagr)
daug "(орочий) воин" > i naug

"Молотковая" группа от NDAM:

dam "молоток" > i nam
damma- "молотить" ("damna" в LR:375 - опечатка) > i namma "молотящий"

"Головная" пара от NDOL:

dфl "голова" > i nфl
dolt "шишка" > i nolt

(Они неочевидны; Давид Сало утверждает, что dфl ведёт себя, как нормальное D, т.е. *i dhol. См. название горы Fanuidhol.)

И разное:

dыn "запад" > i nыn (NDЫ)
Dân "нандор" > i Nân (NDAN)
dangweth "ответ" > i nangweth (примитивная форма ndangwetha в PM:395; первая часть от корня NDAN)
daer "жених" > i naer (NDER; нолдорская форма должна отличаться от синдаринской.)
dess "девушка" > i ness (NDIS)
dôr "земля" > i nôr (NDOR)
dortho "оставаться" > i northa "остающийся" (NDOR)
doll "тёмный" > i noll (NDUL)


3: Мутация G от примитивного СG

"Арфовая" пара от СGAN:

gannel "арфа" > i ngannel
ganno "играть на арфе" > i nganna "арфист"

"Волчья" группа от СGAR(A)M и СGAW:

garaf "волк" > i ngaraf
gaur "оборотень" > i ngaur (см. i ngaurhoth в одном из огненных заклинаний Гэндальфа).
gawad "рёв" > i ngawad

"Мудрая" группа от СGOL:

golu " знания " > i ngolu (нолдорское golw становится golu в синдарине)
golwen "мудрый" > i ngolwen
goll "мудрый" > i ngoll
gollor "маг" > i ngollor
Golodh "нолдо" > i Ngolodh
gûl "магия" > i ngûl
Golovir "Сильмарилл, камень нолдор" > i Ngolovir

и слова "смерть" и "ужас":

gûr "смерть" > i ngûr (также guruth, i nguruth) (ÑGUR)
goroth "ужас" > i ngoroth (ÑGOROTH)


ИТОГ

Мы покажем все проверенные и предполагаемые мутации в виде таблицы. В первой колонке будут указаны все начальные согласные и сочетания синдарина в алфавитном порядке, в их “Базовой” = немутированной форме. Мягкая мутация рассматривается на примере ед. артикля i = ед. "the". Чтобы усложнить схему, присутствуют два столбца для носовой мутации. Сами мутации - те же, но в первой колонке “Носовая 1” приводится множ. артикль in, уменьшающийся до i в большинстве случаев. Тем не менее, в случае предлогов an "к, для(to, for)" и dan "против" часто предпочтительнее использовать изменённые варианты предлогов вместо простого их укорачивания до a, da, хотя это иногда и происходит(см. a Pherhael "to Perhael/Samwise"). Колонка “Носовая 2” представляет различные формы an. Смешанная мутация демонстрируется родительным артиклем en- "of the", стоповая - предлогом ed "из(out of)", а ликвидная - предлогом or "над, на(above, on)". (Перед словом на гласную, которое не мутирует, все эти частицы появляются в полной форме: i ael "водоём", in aelin "водоёмы", an ael "для водоёма", en-ael "водоёма", ed ael "из водоёма", or ael "над водоёмом".)

Базовая Мягкая Носовая 1 Носовая 2 Смешанная Стоповая Ликвидная
b… i v… i m… am m… e-b… e b… or v…
bl… i vl… i ml… a ml… e-ml… e bl… or vl…
br… i vr… i mr… a mr… e-mr… e br… or vr…
c… i g… i ch… a ch… e-g… e ch… or ch…
cl… i gl… i chl… a chl… e-gl… e chl… or chl…
cr… i gr… i chr… a chr… e-gr… e chr… or chr…
d… i dh… i n… an n… e-d… e d… or dh…
dr… i dhr… in dr… an dr… en-dr… e dr… or dhr…
f… i f… i f… af f… en-f… ef f… or f…
g… i `… i ng… an ng… e-g… e g… or `…
gl… i `l… in gl… an gl… en-gl… e gl… or `l…
gr… i `r… in gr… an gr… en-gr… e gr… or `r…
gw… i `w… in gw… an gw… en-gw… e gw… or `w…
h… i ch… i ch… an ch… e-h… e ch… or ch…
hw… i chw… i `w… a `w… e-`w… e w… or chw…
l… i l… i l… al l… e-l… ed l… or l…
lh… i thl… i `l… al `l… e-`l… e thl… or `l…
m… i v… i m… am m… e-m… e m… or v…
n… i n… i n… an n… en-n… e n… or n…
p… i b… i ph… a ph… e-b… e ph… or ph…
pr… i br… i phr… a phr… e-mr… e phr… or phr…
r… i r… idh r… adh r… edh-r… ed r… or r…
rh… i thr… idh `r… adh `r… e-`r… e thr… or `r…
s… i h… i s… as s… e-h… es s… or s…
t… i d… i th… a th… e-d… e th… or th…
th… i th… i th… ath th… e-th… eth th… or th…
tr… i dr… i thr… a thr… en-dr… e thr… or thr…

Особые случаи: b, d, g от примитивных носовых стопов mb, nd, сg:

Базовая Мягкая Носовая 1 Носовая 2 Смешанная Стоповая Ликвидная
b… i m… i mb… am mb… e-mb… e mb… or b…
d… i n… i nd… an nd… e-nd e nd… or d…
g… i ng… in g… an g… en-g… en g… or g…


Смещанная мутация, описанная выше, просматривается во фразах типа e-mbar Hador "дома Хадора(of the)" (MR:373) и, возможно, Taur e-Ndaedelos "Лес Большого Страха" (упомянутый в ВК Appendix F как синдарское название Сумеречья). Bar-en-Danwedh "Дом Выкупа", название, упоминающееся в Сильмариллионе и, несомненно, родственное корню NDAN, следует писать Bar-e-Ndanwedh. Возможно, Толкин считал это слишком “неотёсанным”. Полная форма артикля en "of the" встречается ещё в одном названии из Сильмариллиона, Haudh-en-Ndengin "Холм Смерти(Убийства)". Видна связь с корнем NDAK, и начальное nd сохраняется после en "of the". По схеме это должно писаться Haudh-e-Ndengin (см. Taur e-Ndaedelos), хотя, основываясь на примере Bar-en-Danwedh, мы бы написали Haudh-en-Dengin. Не следует волноваться по этому поводу. Если синдарин был разговорным языком в “среднюю” эпоху, как считал Толкин, подобные отступления были обычным делом - каждый диалект имел свои особенности, никто и ничто не приводило язык к одному стандарту.



Нет необходимости повторять, что приведённая система - хрупкий балланс между проверенными примерами и догадками и теоретическими выводами. Она является довольно сложной, и её можно облегчить. Например:

1) Thr, thl как мягкая мутация от rh, lh фонетически звучат, но остаются умозрительными. В названии из Сильмариллиона Talath Rhъnen "Восточная Долина", или буквально "Равнина Восточная", прил. rhъnen "восточный" не мутирует, хотя должно в этой позиции. Тогда можно не изменять прил. на lh-, rh-, когда они зависят от сущ. По аналогии, можно не изменять сущ. на lh-, rh-, зависящим от глагола, хотя "винительные" должны мутировать. Если слово служит второй частью сложного слова, начальная согласная подвергается изменениям, аналогичным мягкой мутации, но lh, rh, похоже, остаются l, r в этой позиции. Сравним Rhыn "Восток" с -rыn в Amrыn с таким же значением. Если thr, thl - мутации от lh, rh, они могут в основном появляться после частиц, оканчивающихся на гласную, например, определённый артикль i или предлог na "к(to)".
2) Мы указали m, n, ng как мягкую мутацию от b, d, g, происходящих от примитивных mb, nd, сg, но иногда они ведут себя, как нормальные b, d, g, т.е. мутируют в v, dh и зеро(g исчезает). Один “нолдорский” пример - Nann Orothvor "Долина Черного Ужаса" (LR:355 s.v. DUN), где orothvor ("ужас-черный") - мягкая мутация от gorothvor, первая часть goroth "ужас" происходит от корня СGOROTH с таким же значением (LR:377). Интересно то, что даже g от примитивного сg исчезает при мутации в Orothvor. В синдарине, противоположном нолдорину, сущ. в родительной позиции не будет мутировать, будет Nan(n) Gorothvor без мутации. Но в синдарине мутация происходит в сравнимых позициях, напр., когда прил, зависимое от сущ.(после сущ.), подвергается мягкой мутации. Нам остаётся только гадать, будет прил. типа goll "мудрый" (< корень СGOL) 'oll или ngoll в такой позиции; может быть возможны оба варианта. Выше мы привели nфl как мягкую мутацию от dфl "голова" (< корень NDOL), но название горы Fanuidhol "Облачноголовая" (в ВК и поэтому наверняка синдарин, а не нолдорин), мягкая мутация d > dh. Можно ли употреблять i dhфl вместо i nфl как "the head"? Считал ли Толкин корнем этого слова DOL, а не NDOL, как в Этимологиях (LR:376)?
3) Мягкая мутация m > v иногда игнорируется. Сравним Eryn Vorn "Темный Лес" (UT:436, 262, см. morn "темный") с Ered Mithrin "Серые Горы" на карте в ВК, или Imloth Melui в ВК 3/V гл. 8 - не переволится, но очевидно значит "Красивая Цветочная-Долина". В свете примера Eryn Vorn, мы должны считать, что *Imloth Velui и *Ered Vithrin также возможны - и наоборот, если правильно Imloth Melui и Ered Mithrin, должно быть *Eryn Morn. Выше мы говорили, что только по контексту можно различить мутированные варианты прил. bell "сильный" и mell "дорогой"; т.е., понять, что значит i vess vell: "сильная женщина" или "дорогая женщина". Но если проигнорировать мягкую мутацию m > v, мы получим понятную фразу i vess mell второго значения.

•4. ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ

Типичные окончания прил. -eb, -en и -ui: aglareb "славный" (< aglar "слава"), brassen "раскаленный добела" (< brass "белое каление"), uanui "чудовищный, уродливый" (< ъan "чудовище") (AKLA-R, BAN, BARБS). Тем не менее, многие прил. не имеют специальных окончаний, и такое слово иногда используется как разные части речи. Morn "темный" может быть как прил., так и сущ.

Прил. согласовываются с их сущ. в числе. Похоже, прил. множ. формы образуются также, как и сущ., напр., malen "желтый", множ. melin (SMAL). Начальный согласный прил., следующего за сущ., мутирует.

В PM:358 Aran Einior переводится, как "Старший Король". Einior - наш единственный пример сравнительной формы прилагательного; немутированная форма - iaur (в названии Iant Iaur "Старый Мост"). Префикс ein-, похоже, родственен квенийскому префиксу превосходной степени an-. Сам префикс может иметь другую флрму, он, похоже, изменяется после i.

Также мы имеем превосходную степень от iaur "старый"; во время Совета у Элронда Том Бомбадил был назван Iarwain, "Старейший". Окончание -wain, похоже, - суффикс превосходной степени. Почему не *Iorwain, с нормальным переходом от односложного слова au > o? (Давид Сало считает, что это слово происходит от формы типа *Yarwanya (он не уверен в окончании), в котором гласная появляется в закрытом слоге.)


•5. ГЛАГОЛЫ

Глагольная система синдарина далека от полного понимания. Значительный вклад в её изучение внёс Давид Сало. Надо понимать, что нам катастрофически не хватает примеров, и многие выводы могут оказаться лишь промежуточными результатами, далёкими от истины. Сотни глаголов приведены в Этимилогии, но синдаринских текстов так мало, что не всегда понятно, как спрягается глагол. В самих Этимологиях Толкин иногда указывал некоторые формы глагола, но записи так кратки, что не всегда понятно даже, что эти формы значат. Но если мы обобщим имеющиеся примеры, наши знания(предполагаемые) об эльдарской фонетике и примитивную глагольную систему, которая должна быть схожа с квенийской, мы можем прийти к изложенной ниже схеме. Детали могут быть спорными. Чтобы сделать это читабельным, я опущу большинство дедуктивных выводов, но заверяю читателя, что скудные источники были тщательно изучены. Будущие публикации могут опровергнуть часть схемы, но основная структура весьма обоснована.

ОБЩЕЕ: В синдарине две основные категории глаголов. Как и в квениа, мы можем говорить о производных и базовых глаголах. Первый и наибольший класс состоит из глаголов, образованных прибавлением к примитивному корню окончания, типа *-nв (синд. -na), *-jв (синд. -ia), *-tв (синд. -da/-tha/-ta/-na, зависит от фонетического окружения), *-rв (синд. -ra) или *-в (синд. -a). Так как все они заканчиваются на -a, можно названь этот класс A-корневым. Другой, меньший, класс состоит из глаголов, происходящих непосредственно от примитивного корня без суффиксов. Например, nag- "бить" - просто корень NAK, как он используется в синдарине. Так как эта категория имеет корни настоящего времени с -i-, их можно назвать I-корневыми.

СУФФИКСЫ: Во многих формах глаголы в синдарине(производные или базовые) имеют окончания числа и лица. В синдарине, как и в квениа, к глаголам с множ. подчинённым словом добавляется окончание -r; см. gyrth i-chuinar "живущие мёртвые" в Letters:417 (cuinar "живут, живые", здесь в форме носовой мутации chuinar, множ. от cuina "живёт, живой"). Другие окончания определяют разные лица. Известны местоимённые окончания -n для "я", -m "мы" и, очевидно, -ch или -g - "ты, вы". Возможно, множ. окончание -r определяет "они" также, как и просто множ. число. Глагол cuina- "жить", похоже, имеет формы cuinon "я живу" (*cuinan), cuinam "мы живём", cuinach или cuinag "ты, вы живёте" и cuinar "они живут". Третье число ед. числа не имеет окончания: cuina "он, она, оно живёт". Третье лицо ед. числа может считаться начальной формой глагола, к которой прибавляются окончания для образования других лиц и чисел.


I. ПРОИЗВОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ

Спряжение производных глаголов (A-корневых) просто, большей частью осуществляется суффиксами. Толкин мог бы называть этот класс “слабым”.

• Инфинитив образуется прибавлением окончания -o, заменяя окончание -a:

bronia- "выносить, терпеть" > b
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
MONOLIT
сообщение 14.05.2006 - 00:52
Сообщение #7


Брат Князя Тьмы - Мистер Гондор - Культовая фигура
Иконка группы

Группа: Admin
Сообщений: 1363
Регистрация: 30.03.2004
Из: г. Тольятти
Пользователь №: 10



ВЫБОРОЧНЫЙ СЛОВАРЬ СИНДАРИНА


Замечание: В нолдорине многие слова начинались на lh- и rh-, т.е. глухие L и R. Толкиен пересмотрел историческое развитие фонетики, и большинство слов на lh-, rh- получили в синдарине простые l-, r-. Сравним нолдорское lham "язык" (LR:367 s.v. LAM) с синдарским lam (WJ:394). Ниже нолдорские слова приведены к синдарской форме кроме случаев, когда lh-, rh- используются и в синдарине (напр. в rhaw "плоть").

НАРОДЫ: Edhel "Эльф" (позже Eledh), Adan "(Смертный) Человек" (множ. Edain - но это применялось в основном по отношению к Трём Домам), Fireb "Смертный", Nogoth "Гном" (также Norn, но народ как целое назывался Naugrim), Nibin-naug "Маленький гном, карлик", Orch "Орк". Общие термины, употребимые ко всем расам: benn "мужчина" ("муж", но слово обрело общий смысл и вытеснило раннее dir), bess "женщина" ("жена", так же заменила di), dess "девушка", hen "ребёнок", laes "младенец", gwenn "девочка". "Народ", как этническая группа - gwaith, но по отношению к менее цивилизованным расам использовалось слово hoth "орда".

СЕМЬЯ: herven "муж", herves "жена" (также bess, но это приобрело общее значение "женщина"), dis "невеста", adar "отец" (ada = *"папа"?), naneth "мать" (nana = *"мама"), ion или ionn "сын", sell (и iell) "дочь", muindor "брат" (или поэтическое tor), muinthel "сестра" (также thel), gwanunig "близнец" (gwanun "пара близнецов"; в PM:365 есть также множ. gwenyn "близнецы"). Помимо этого есть gwador "сводный брат, кровный брат" (менская форма, похоже, gwathel "сводная сестра"). Общий термин gwanur "родственник, родственница". См. также herth "домашние" (также значит "отряд").

ЖИВОТНЫЕ: Общее слово lavan (не насекомое и не рептилия), annabon "слон", aras "олень", brog "медведь" (или megli = "медоежка"), cabor "лягушка", draug или garaf "волк" (gaur "оборотень"), gwilwileth "стрекоза", half "ракушка", hu "собака", lyg "змея", lim "рыба", lhug "червяк, дракон" (или amlug; см. также limlug "морской змей"), maew "чайка" (множ. my^l "чайки"), nar "крыса", raw "лев", ry^n "гончая", roch "лошадь". Птицы: aew или fileg "птичка", alph "лебедь" (множ. eilph), corch "ворона" (также *craban, множ. crebain в ВК1/II гл. 3), cugu "голубь", emlin "жёлтая птичка", heledir "зимородок", dulin "соловей" (устаревшее tinuviel), tavor "дятел", thoron "орёл", tuilinn "ласточка".

РАСТЕНИЯ: salch "трава" (thar "густая, жёсткая трава"), salab "лекарственная трава", uil "водоросль", lass "лист", golf "ветка", loth "цветок", gwaloth "цветение, соцветие", ereg или eg "шип, колючка", aeglos 'снежная колючка', растение типа дрока, но больше и с белыми цветами, alfirin какой-то белый цветок, известный также, как uilos (alfirin и uilos значат "бессмертный" и "вечно белый"), athelas "kingsfoil", elanor 'звёздный сын' (цветок), niphredil " подснежник ", seregon "очиток", hwand " губка, грибок ". Деревья: galadh "дерево" (другое слово, orn, олсталось только в поэзии и в сложных словах), toss "низкорастущее дерево" (как клён, боярышник, терновник, остролист и т.д.), brethil "бук", doron "дуб", ereg или eregdos "остролист", lalwen или lalorn "вяз", mallorn 'жёлтое дерево', мэллорн, tathar "ива", thaun (thon) "сосна", tulus "тополь".

МЕТАЛЛЫ, СУБСТАНЦИИ, ЭЛЕМЕНТЫ: tinc или raud "металл", malt (и glaur) "золото", celeb "серебро", ang "железо", cef "земля, почва", nen "вода", naur "огонь, пламя", gwelw "воздух", sarn "камень" (как материал), gloss "снег", heleg "лёд", lith "песок", ast "пыль", rhaw "плоть", sereg или iar "кровь", hele "стекло", taw "шерсть", falf "пена".

ЧАСТИ ТЕЛА: dol или dol "голова", hen "глаз" (Amon Hen "Смотровой холм" в LotR – Этимологии дают hen с длинной гласной, но в другом месте hen переведено, как "ребёнок"), nif "лицо" (также thir), laws "волосы", fin "волос", finn "локон", lhewig "ухо" (lhaw "уши"), nem "нос", nel или neleg "зуб", lam или lam "язык", fang "борода", iaeth "шея", lanc "горло", hun "сердце", ranc "рука(плечо)", cam "рука(предплечье)" (camland "ладонь"), paur "кулак", lebed "палец", tal "нога" (но лапа животного будет pod), tellen "подошва".

НЕКОТОРЫЕ ТИТУЛЫ И ПРОФЕССИИ: aran "король", ris "королева" (также rien, rin "коронованная леди"), cunn "принц", hir "лорд, повелитель" (также brannon), hiril "леди" (также brennil, женский род от brannon, так же, как hiril - женский род от hir), arphen "благородный", ithron (или curunir) "мудрец, маг", condir "мэр", rochben "рыцарь", ceredir "изготовитель", thavron "плотник, разработчик", orodben "альпинист(горец - ?)", pethron "сказитель, комментатор", cennan "гончар".

ПИЩА: aes "мясо", bast "хлеб", saw "сок", peich "сок, сироп", gli "мёд", iau "зерно", solch "съедобные коренья", miruvor – напиток из Имладриса (повидимому, произошло от miruvore(квениа), но вряд ли обозначает то же), cram - лепёшка (часто с мёдом или молоком), используемая в длинном походе, lembas дорожный эльфийский хлеб.

ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ: dor (dor) "земля", gardh "владение, более или менее ограниченное или определенное место, область" (так встречается в WJ:402; Этимологии содержат ardh), sad "место, точка", rain "граница", parth "поле", pel "ограждённое поле" (мн. peli), orod "гора" (мн. ered или eryd), till и rass "(?)рог, сигнал", amon "холм" (мн. emyn), tunn "холм, бугор", dol или dol "холм, вершина", penn "склон", ambenn "в гору", dadbenn "под гору", talad "уклон", cil "расселина", ris или ress "овраг", iau "овраг, расселина, залив" (это слово обозначает также и "зерно", см. выше), talf "равнина", nan "долина" (но nann "широкий луг"), tum "глубокая долина среди холмов", athrad "брод", eryn "лес", taur "огромный лес", men "дорога", ael "пруд, озеро" (мн. aelin), lin "пруд", eithel "ключ, источник", habad "берег", sir "река" (в некоторых названиях duin: Anduin, Baranduin, Esgalduin), hub или hobas "гавань" (также cirban), gaear (или gaer) "sea", toll "остров". Направления: Forod "север", Harad "юг", Annun "запад", Amrun "восток". Для "востока" и "запада"также используются rhun и dun (Dunedain "Люди с Запада").

ПОГОДА: gwaew "ветер", alagos "ураган", hith "серый туман", mith "белый, мокрый туман", faun "облако", glawar "солнечный свет", ross "дождь", глагол eil "идёт дождь" (возможно, ail в синдарине, соответствующем LotR).

НЕБЕСНЫЕ ОБЪЕКТЫ: Anor "солнце", Ithil "луна" (также Ran), curan "месяц", gil "звезда" (также tim, tinw "искра, небольшая звезда"), поэтическое el "звезда" (мн. elin), elenath "все небесные звёзды". Borgil название красной звезды, возможно, Бетельгейзе или Алгол. Созвездия: Menelvagor = Орион, Cerch iMbelain (квениа Valacirca) "Серп Валар" = Большая медведица, Remmirath = Плеяды (???). Общее слово, обозначающее "небо, небеса": menel (из квениа).

МУЗЫКА, ПОЭЗИЯ, ИНСТРУМЕНТЫ, МУЗЫКАНТЫ: glinn "песня, мелодия", glir "песня, стихотворение", glaer "песня, сказание", narn "сказание" (в стихах, но рассказывается, а не поётся), глагол *gliri- "петь" (противоречие с "glin" в LR:359), глагол gannado или ganno "играть на арфе", существительное gannel "арфа", talagand "арфист", глагол nella- "звучать(про колокола)", nell "колокол". Встречаются несколько терминов, относящихся к прозе: ann-thennath и minlamad thent/estent, но мы не знаем точно, что они значат.

ВОЙНА И ОРУЖИЕ: auth "война", dagro- "биться, воевать", maetha- " сражаться", degi- "убивать" (пр.вр., возможно, *danc), dangen "убитый", maethor "воин", herth "отряд" (также служит для обозначения всех домашних), gweth "полк", coth "враг, вражда", dagor "битва" (но бой двух или нескольких называется maeth), hul "клич", megil или magol "меч", lang "тесак, меч", crist "(?)чекан, топор, меч", hathel "лезвие широкого меча", sigil "кинжал, нож", grond "дубина", cu и peng "лук", ech "копьё", naith или aith "острие копья", thol "шлем".

АРХИТЕКТУРА: adab "здание, дом" (мн. edeb), car или cardh "дом", henneth "окно", annon "большие ворота", fenn "порог", tham "холл", thamas "большой холл", panas или talaf "пол", ram "стена", tobas "кровля", telu "купол, высокая крыша", rond "сводчатая или арчатая крыша, или холл, палата с таким сводом", barad, minas и mindon "башня", ost "город, город, окружённый стенами, крепость", gobel "обнесённый стенами дом или поселение, город", caras "город, построенный над землёй", othlon "вымощенный путь", ostrad "дорога" (в Минас Тирите также rath, см. UT:255).

ВРЕМЯ: lu "время, случай", erin "день", arad "день, дневное время", daw "ночь, мрак" (fuin "ночная смерть"), amrun "восход" (также используется для = "Восток"), aur "день, утро", thin (поэтическое) "вечер", du "сумерки, поздний вечер", tinnu "звёздные сумерки, начало ночи", idhrin "год", anrand "цикл, возраст(век-?)". Времена года: echuir "ранняя весна", ethuil *"набухание почек" (поздняя весна), laer "лето", iavas "урожай" (ранняя осень), firith "увядание" (поздняя осень), rhiw "зима". Для "осени" слово narbeleth "угасание солнца" также используется; это слово также используется по отношению к октябрю. Полный список месяцев: Narwain "январь", Ninui "февраль", Gwaeron "март", Gwirith "апрель", Lothron "май", Norui "июнь", Cerveth "июль", Urui "август", Ivanneth "сентябрь", Narbeleth "октябрь", Hithui "ноябрь", Girithron "декабрь".

ЧИСЛА: min 1, tad или tad 2, neled 3 (первоначально neledh), canad 4, leben 5, eneg 6, odo или odog 7, toloth 8, neder 9, caer 10. Для 11 и 12 имеем примитивные корни MINIK-W- и RASAT , но слова синдарина не приводятся; "одиннадцать" может быть *minib или, возможно, *minig (minque в квениа, сравним eneg = enque). "Гросс", 144, первое трёхзначное число в эльфийской двенадцатиричной системе, в синдарине называется host.

ЦВЕТА: baran "смуглый, (темно) коричневый" (река Baranduin), calen "зелёный" (также laeg), caran "красный" (также coll и narw/naru), crann "румяный", donn "смуглый", fein "белый" (как облака; возможно, fain в синдарине, соответствующем LotR), gaer "медного цвета", elw "бледно синий(голубой)", *glan "белый" (встречается только изменённая фонетическим искажением форма 'lan), gloss "белоснежный" (также существительное "снег"), luin "синий", malen "желтый", mithren "серый", morn "темный, черный" (но "moru" в LR:374), nim "белый, бледный", rhosc "коричневый", thinn "серый".

НЕКОТОРЫЕ ОБЩИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ: bein "красивый", mell "дорогой" (о существе), maer "полезный, хороший" (о вещах), um "злой", *faeg "подлый, плохой", *raeg "неправильный" (из нолдоринского foeg, rhoeg в LR:387, 383), orchal "высокий, высший", ann "длинный", thent "короткий", beleg "большой, великий", ur "широкий", daer "большой, великий", tithen и pigen "небольшой", parch "сухой", mesc "мокрый", ninn "тонкий", tug "толстый, жирный", long "тяжелый", pant "полный", lost "пустой" (также caun), laug "тёплый", ring "холодный", feir "правый", heir "левый", taer "прямой", raen "кривой", sein "новый", brun "старый" (но не изменённый или сношенный), gern "старый, сношенный" (о вещах), neth "молодой", iaur "старый, древний" (о вещах или существах), ingem "старый" (литературное "умудрённый сединами", состарившийся; это слово появилось после того, как эльфы встретили смертных людей), cuin "живой", gwann "почивший, умерший". (Замечание: в синдарине, соответствующем LotR, следует читать ai вместо ei в прилагательных bein, feir, heir, sein.)

НЕКОТОРЫЕ ОБЩИЕ ГЛАГОЛЫ: car- "делать" (пр.вр. agor), gar- "держать, иметь", tiri- "наблюдать", ?glenna- "идти" (anglenna- "подход"), medi "есть", mudo- "трудиться", teli- "приходить" (наст.вр. tul, tol), ped- "говорить", anno- "давать".

ПРЕДЛОГИ: adel "за, на задней стороне", am "над, по", an "для, к", ab "после" (встречается только как префикс), ath- префикс "через, на обеих сторонах", athan "за", dad "вниз, под", dan *"против", o "от" (uin "от" с определённым артиклем), im "между", na "к, с", nef "на этой стороне", no "под" (nui "под" с определённым артиклем), or "над, выше", tri "через"(насквозь). Мы опустили слова для "в" и "до". Слово ned, встречающееся в “Sauron Defeated” может использоваться в качестве "в".


пост: Эльвэ Куруфиндэль


--------------------
Глава Ордена Тёмных

..Они друг друга звали словом Братья..
..А люди звали слугами Врага..

Слова открывают раны

Credendo vidas:
Кто однажды увидел Тьму, никогда не уверует в Свет!

Монолит это - ...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: 20.05.2024 - 12:49