Нолдо!
  
Группа: Казнённый
Сообщений: 305
Регистрация: 6.05.2004
Пользователь №: 174

|
Синдарин - Благородный Язык Также назывался: язык серых эльфов, язык Белерианда, благородный язык; в ВК часто упоминается просто как “язык эльфов”. Назывался “Нолдорин” в работах, предшествующих ВК, что неверно, судя по первоначальной, “классической” версии истории этого языка. Названия языка. 1 НАЧАЛЬНАЯ ФОНЕТИКА. 2 СБОРНИК 2 СТРУКТУРА СИНДАРИНА. 4 •1. АРТИКЛИ 4 •2. СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 5 •Образцы множественного числа. 6 Гласная А 6 Гласная E 8 Гласная I 8 Гласная O 8 Гласная U 9 Гласная Y 9 Дифтонг au 9 Другие дифтонги 10 Специальное ai-множ. 10 Односложные слова, перешедшие в многосложные. 10 Расширенное множественное число 12 Множественные на -in 13 Единственные из множественных. 14 Первый элемент в сложных словах 14 •Классовые множественные 15 •Немодулированные случаи 15 •3. СОГЛАСНЫЕ МУТАЦИИ 16 •I. Мягкая мутация 16 •II. Носовая мутация 20 •III. Смешанная мутация 21 •IV. Стоповая мутация 23 •V. Ликвидная мутация 24 • Специальные случаи: развитие носовых стопов 25 • Итог 29 •4. ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ 31 •5. ГЛАГОЛЫ 32 •I. Производные глаголы 32 •II. Базовые глаголы 36 •III. Смешанное спряжение 41 •IV. Неправильные и специальные глаголы 42 •6. МЕСТОИМЕНИЯ 47 Названия языка. "Синдарин" – квенийское название этого языка, произошедшее от синдарского "серые", это может быть переведено, как серо-эльфийский. Как синдарин назывался у самих синдаров точно не известно. Эльфы Белерианда говорили, что "их язык – единственный, который они когда-либо слышали, и им не надо его как-то называть". (WJ:376). Возможно, синдары смотрели на свой язык, как просто на эльфийский. Травник Лечебницы в Минас Тирите называл синдарин “благородным наречием” (в то время как “благороднейшим наречием в мире” оставался квениа). В ВК обычно используется просто “эльфийский язык”, так как синдарин стал разговорным языком эльфов. НАЧАЛЬНАЯ ФОНЕТИКА. Фонетика синдарина менее строгая, чем в квениа. Многие согласные группы разрешены во всех позициях в то время, как начальные и конечные группы вообще отсутствуют в квениа. Звуки ch (НЕ "tsh"(ч), как в английском church) и th, dh ("th" как в think и this, соответственно) часто встречаются. Толкин иногда использовал специальный символ eth (ð) для обозначения dh, и время от времени мы встречаем букву thorn (þ) вместо th. Тем не менее, мы здесь будем использовать диграфы (две буквы, обозначающие один звук), как в ВК. Глухие согласные p, t, c никогда не следуют за гласной, но смягчены (см. ниже) до b, d, g. Надо заметить, что, как и в квениа, c всегда произносится k (стандартный пример: Celeborn = "Келеборн", не "Селеборн"). В конце слов f произносится v, как в английском of. (В тенгваре слово типа nef пишется nev.) R произносится трелью, как в испанском или русском. Диграфы rh и lh обозначают глухие r и l (но иногда эти комбинации действительно обозначают r + h или l + h, как в Edhelharn - не удивительно, что английский алфавит не может передать синдарин адекватно). В синдарине шесть гласных a, e, i, o, u и y, последняя из которых соответствует французскому u,как в Lune. Длинные гласные обозначены акцентом, но в случае односложных слов гласные стремятся к особенной длительности и обозначаются циркумфлексом. В HTML, к сожалению, нельзя поставить его над гласной y. Чтобы избежать уродливых написаний, мы будем использовать акцент: býr, thýn, fýr, rýn, mrýg, mýl, 'lýg and hýn. Это не критично: в тенгваре не делается различий между длинными и очень длинными гласными; использование сиркумфлексов – лишнее осложнение, призванное точно указать произношение слов. Дифтонги в синдарине включают ai (как в анг. aisle, НЕ как в mail), ei, ui (как "ooy" в too young) и au (как в "ow" в анг. cow). В конце слов au произносится, как aw. Есть также дифтонги ae и oe без английских аналогов; Толкин предлагает заменять ai и oi,если вы не обращаете внимания на такие детали (действительно, он иногда англизировал Maedhros в Maidros, но каждый читающий этот документ, вероятно, заботится о деталях). Ae и oe – просто гласные a, o, произносимые в одном слоге с гласной e (как в анг. pet), прямо как ai и oi являются a и o, произносимые вместе с i. Отчасти запутывает то, что в работах Толкина диграф oe иногда также используется для обозначения изменённого o (в этой статье будет часто писаться ö). В конце Третьей Эпохи ö объединилась с e (вот почему Серые Горы стали Ered Mithrin, а не öröd Mithrin на карте к ВК), но мы должны использовать этот звук при работе с древним синдарином. СБОРНИК Важные примеры синдарина в ВК: • Приветствие Глорфинделя Арагорну: Ai na vedui Dunadan! Mae govannen! (ВК1/I гл. 12). Первые слова непереводимы, но возможно значат *"А, наконец, Дунадан!" Mae govannen значит "хорошо встреченный(well met)"(*добрая встреча) (Letters:308). • Крик Глорфинделя своей лошади: Noro lim, noro lim, Asfaloth! (там же). Не переведено; по-видимому, значит *"беги быстро, беги быстро, Асфалот!" • Огненное заклинание Гэндальфа: Naur an edraith ammen! Naur dan i ngaurhoth! Первая часть по TI:175 "огонь для спасения нас". Вторая часть должна значить *"огонь против оборотней-призраков!" (См. замечание Гэндальфа на следующее утро: "Я этого и боялся. Это не обычные волки".) (ВК1/II гл. 4) • Восклицания Гэндальфа перед вратами Мории: Annon edhellen, edro hi ammen! Fennas nogothrim, lasto beth lammen! "Эльфийские врата, откройтесь сейчас для нас; двери народа гномов, слушайте слово моего языка" (ВК1/II гл. 4, переведено в RS:463). Ранний вариант восклицания приводится в RS:451. • Надпись на вратах Мории: Ennyn Durin Aran Moria: pedo mellon a minno. Im Narvi hain echant: Celebrimbor o Eregion teithant i thiw hin. "Двери Дурина, Короля Мории. Скажи друг и входи. Я, Нарви, сделал их. Келебримбор из Эрегиона начертал эти знаки". • А Эльберет Гилтониэль: A Elbereth Gilthoniel silivren penna míriel o menel aglar elenath! Na-chaered palan-díriel o galadhremmin ennorath, Fanuilos le linnathon nef aear, sí nef aearon (ВК1/II гл. 1). Переводится в RGEO:72 приблизительно как "О, Эльберет Воспламеняющая Звёзды, белоснежно-блестящая, искрящаяся подобно драгоценностям, слава звёздного народа катится вниз. Смотревший издалека с лесных земель Средиземья, тебе, Ослепительно-Белая, я буду петь на этом берегу Моря, здесь, на этом берегу Океана" (перевод основан на подстрочном переводе Толкина). Более ранний вариант песни есть в RS:394 (похож на песню Лутиэнь [непереведена] в “The Lays of Beleriand” с. 354: Ir Ithil ammen Eruchîn / menel-vîr síla díriel / si loth a galadh lasto dîn! / A Hîr Annûn gilthoniel, le linnon im Tinúviel). • Крик Сэма в Кирит Унголе: A Elbereth Gilthoniel o menel palan-diriel, le nallon sí di-nguruthos! A tiro nin, Fanuilos! "О, Эльберет Воспламеняющая Звёзды, с небес глядящая издалека, к тебе я взываю сейчас под тенью смерти. О, взгляни на меня, Ослепительно-Белая!" (переведено в Letters:278 и RGEO:72). • Восхваление Хранителей на Кормалленских Полях (ВК3/VI гл. 4): Cuio i Pheriain anann! Aglar'ni Pheriannath! ... Daur a Berhael, Conin en Annûn, eglerio! ... Eglerio! Переводится в Letters:308 как "пусть Полурослики живут долго, слава Полуросликам... Фродо и Сэма, принцев запада, славьте! ... Славьте!" • Линнод Гильраэн к Арагорну в ВК Appendix A: Ónen i-Estel Edain, ú-chebin estel anim, "Я дала Надежду Дунаданам; я не оставила надежды себе". Вне ВК наибольший пример синдарина, да и любого другого эльфийского языка, - письмо Короля, часть Эпилога к ВК, опущенного Толкиным и опубликованного в SD:128-9: Elessar Telcontar: Aragorn Arathornion Edhelharn, aran Gondor ar Hîr i Mbair Annui, anglennatha i Varanduiniant erin dolothen Ethuil, egor ben genediad Drannail erin Gwirith edwen. Ar e aníra ennas suilannad mhellyn în phain: edregol e aníra tírad i Cherdir Perhael (i sennui Panthael estathar aen) Condir i Drann, ar Meril bess dîn; ar Elanor, Meril, Glorfinniel, ar Eirien sellath dîn; ar Iorhael, Gelir, Cordof, ar Baravorn, ionnath dîn. A Pherhael ar am Meril suilad uin aran o Minas Tirith nelchaenen uin Echuir. (Имя Elessar Telcontar - квенийское; синдаринский перевод слова Elessar, Edhelharn [Эльфийский камень], встречается в тексте.) Перевод даётся в SD:128: "Арагорн сын Араторна Эдельхарн, Король Гондора и Повелитель Западных земель, подъедет в Мосту через Барандуин на восьмой день Весны, или по летоисчислению Шира на второй день Апреля. И он желает приветствовать всех своих друзей. Особенно он желает видеть мастера Сэмуайза Полуумного (которого следует называть Мудрым), Мэра Шира, и Рози, его жену; и Эланор, Рози, Златовласку и Маргаритку, его дочерей; и Фродо, Мерри, Пиппина и Хэмфаста, его сыновей. Сэмуайзу и Рози приветствие Короля из Минас Тирита, в тридцать первый день Пробуждения, двадцать третье февраля по их летоисчислению". Другие примры синдарина: • Фраза Воронвэ, когда он увидел Окружающие Горы вокруг владений Тургона: Alae! Ered en Echoriath, ered e•mbar nín! "Alae [= ?смотри]! Горы Эхориата, горы моего дома!" (UT:40, переведено в UT:54 note 19.) • Gurth an Glamhoth!, "смерть грохочущей орде", проклятье Туора оркам в UT:39 (см. UT:54). • Боевой клич Эдайн севера, в UT:65: Lacho calad! Drego morn! "Пламя, свети! Ночь, улети!" • Восклицание Хурина: Tôl acharn, "месть приходит", или Tûl acharn (WJ:254, 301). • Синдарские названия Великих Песен в Сильмариллионе, Nern in Edenedair *"Песни об Отцах Людей", MR:373: 1) 1) Narn Beren ion Barahir, "Песня о Берене, сыне Барахира", или Narn e•Dinúviel, "Песня о Тинувиэль". 2) Narn e•mbar Hador *"Песня о доме Хадора", включающая Narn i•Chîn Hurin "Песня о детях Хурина" (она же Narn e•'Rach Morgoth "Песня о Проклятии Моргота") и Narn en•Êl "Песня о Звезде" (или Narn e•Dant Gondolin ar Orthad en•Êl, *"Песня о падении Гондолина и Восхождении Звезды"). • Предложение в VT41:11: Guren bêd enni "моё сердце говорит мне". • Предложение из "Túrin Wrapper": Arphent Rían Tuorna, Man agorech? возможно, значит *"И Риан сказала Туору: "Что ты сделал?" (Сравним agor "сделал" в WJ:415). (Túrin Wrapper полностью скоро опубликуют в журнале "Vinyar Tengwar") СТРУКТУРА СИНДАРИНА. Отличительная черта синдарина как языка – сложная фонология, серые эльфы часто полагались на умляут (изменения гласных) и мутации вместо аффиксов (префикс, суффикс), чтобы выразить различные грамматические формы. Нам придётся часто касаться этих вещей в наших попытках понять структуру синдарина. •1. АРТИКЛИ Как и в квениа, в синдарине нет неопределённого артикля, как анг. "a, an"; отсутствие определённого арликля показывает, что существительное неопределённое: Edhel = "Elf" или "an Elf". Определённый артикль "the" анг. В единственном числе - i: aran "king", i aran "the king". Эти примеры подходят и для квениа. В непереводимом тексте в "The Lays of Beleriand" стр. 354 мы находим фразу ir Ithil. Если это значит "the moon", это значит, что артикль принимает форму ir перед словом, начинающимся на i- (чтобы избежать двух одинаковых гласных подряд). В отличие от квениа (и английского), синдарин имеет специальную форму множественного числа артикля, "kings" - erain (из aran через изменение гласных, см. ниже); "the kings" - in erain. В единственной и множественной формах артикль может стоять, как суффикс в предыдущем слове. Этот суффикс имеет форму -n или -in. Таким образом, предлог na --"to" становится nan -- "to the". Ben -- "in the" или более литературно "according to the", слово, встречающееся в Письме Короля, похоже - предлог be - "according to" - не встречается отдельно - с суффиксом -n - "the". (Это be – аналог ve из квениа – "like, as".) Предлог nu (или no) – "under" становится nuin – "under the" (как в Dagor-nuin-Giliath - "Battle under the Stars, Сильмариллион гл. 13). Когда артикль появляется в форме -in, он может вызвать фонологические изменения в слове, к которому он добавлен. Or --"over, on" становится erin --"on the", гласная i изменяет o в e (через ö; "on the" должен был быть örin на более ранней стадии). Предлог o --"from, of" появляется как uin, когда артикль префиксован, с тех пор, как в синдарине раннее oi становится ui (Uilos – аналог квенийского Oiolossë). Можно подумать, что окончание -in добавлялось к предлогам, соответствующим неопределённому множественному артиклю "the", так, чтобы слова вроде erin или uin использовались бы только со словами во множественном числе. Но Письмо Короля показывает, что это – не правило; в нём мы находим эти слова, используемые с единственным числом: erin dolothen Ethuil -"on the eighth [day] of Spring", uin Echuir -"of the Stirring" (название месяца). Возможно, -n, -in, префиксованные к предлогам, представляют форму артикля, используемую как для единственного числа, так и для множественного. В некоторых случаях нормальный независимый артикль используется с независимым предлогом, как в анг.: naur dan i ngaurhoth -"fire against the werewolf-host" в заклинании Гэндальфа. Dan i -"against the" - не заменено одним словом, какой-либо формой dan -"against" с префиксованным артиклем. Возможно, какие-то предлоги не могут иметь префиксованные артикли, или это дело вкуса: говорить nan или na i(n) - "to the", erin или i(n) - "on/over the", uin или o i(n) - "of/from the". Науке это не известно. Родительные артикли: синдарин часто выражает родительную связь только порядком слов, как в Ennyn Durin -"Doors (of) Durin" и Aran Moria -"Lord (of) Moria" в надписи на дверях Мории. Тем не менее, если второе слово конструкции – нарицательное существительное (в отличие от приведённых примеров), родительный артикль en -"of the" используется в случае определённого существительного. Например, имена: Haudh-en-Elleth -"Mound of the Elf-maid" (Сильмариллион гл. 21), Cabed-en-Aras -"Прыжок оленя", или "Leap of the Deer" (UT:140), Methed-en-Glad -"End of the Wood" (UT:153) или фраза orthad en•Êl -"Rising of the Star" (MR:373). Фродо и Сэма на Кормалленских полях величали Conin en Annûn -"princes of the West". (Этот родительный артикль иногда принимает более краткую форму e, напр.: Narn e•Dinúviel -"Tale of the Nightingale", MR:373. Ниже, в разделе о согласных мутациях, написано о различных изменениях этого артикля и случаях, когда они возникают.) Только иногда нормальный артикль i заменяет e(n) в родительных оборотах, но в Письме Короля мы находим: Condir i Drann - "Mayor of the Shire". Во множественном числе нормальный артикль in используется даже в родительных формах: Annon-in-Gelydh -"Gate (of) the Noldor" (UT:18), Aerlinn in Edhil -"Hymn (of) the Elves" (RGEO:70, написано на тенгвар). Тем не менее, есть примеры явного использования род. артикля en также и в множ. числе: Bar-en-Nibin-Noeg -"Home of the Petty-dwarves" (UT:100), Haudh-en-Ndengin -"Hill of Slain", или "of the Slain Ones" (Сильмариллион гл. 20). Но это используется реже. Во многих случаях артикль меняет начальный согласный последующего слова. Эти фонологические трудности описаны ниже, в разделе согласных мутаций. Артикль i изменяет мягкую мутацию следующего сущ.; см. ниже. Последнее n артикля in часто проглатывается из-за носовой мутации; n исчезает, и начальная согласная существительного изменяется вместо него. С другой стороны, носовое изменение суффикса -n или -in, "the", добавленного к предлогам, очевидно, отсутствует, хотя в последующем слове происходит так называемая смешанная мутация. Артикли также используются, как относительные местоимения: Perhael (i sennui Panthael estathar aen) -"Сэмуайз (которого следует звать Panthael)" в Письме Короля, или название Dor Gyrth i chuinar -"Земля Мёртвых, которые живут (буквально)" (Letters:417 - имеется в виду Dor Gyrth in cuinar, пример носовой мутации. Dor Firn i Guinar в Сильмариллионе гл. 20 используется единственное i как относ. местоим., несмотря на то, что Firn - множественное число; предпочтительнее прочтение Dor Gyrth i chuinar из позднего письма (1972)). Надо заметить, что Толкин иногда, но не всегда, связывал синдаринские артикли со следующим словом посредством дефиса или точки. Это не обязательно. В этой работе, когда источники не цитируются дословно, мы соединяем родительный артикль e, en -"of the" со следующим словом дефисом (т.к. часто бывает сложно отделить его от предлога ed, e -"out of"), но мы не используем это для других артиклей. •2. СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ Исторически сущ. в синдарине имеет три числа: единственное, множественное и двойственное. Тем не менее, считается, что двойственная форма устарела, исключая письменные работы (Letters:427). С другой стороны, так называемое классовое множественное появилось, сопутствуя простому множественному. Как в большинстве языков, единственная – основная, не изменённая форма существительного. Толкин писал, что синдаринские множественные “в основном образованы изменениями гласных” (RGEO:74). Например, amon -"холм" становится emyn -"холмы"; aran -"король" становится erain- "короли". Согласные остаются, а изменяются гласные. Лишь немногие анг. сущ. образуют множественную форму таким образом: man -> множ. men, woman -> множ. women (произносится "wimen"), goose -> множ. geese, mouse -> множ. mice и т. д. В анг. чаще используется окончание -s. В синдарине, напротив, множественные чаще образуются изменением гласных, и лишь некоторые слова образуют окончание во множ. числе. Правила изменения гласных справедливы как для сущ., так и для прилагательных (последние согласуются в числе), так что мы будем приводить примеры и из прилагательных в процессе изучения множественных форм. Изменения гласных основываются на так называемом явлении умляута (немецкий термин, означающий что-то вроде “изменяющийся звук”), который является важной чертой фонетики синдарина; синдаринский термин для этого явления – prestanneth, что значит “нарушение или привязанность” (disturbance or affection). Это явление влияния одной гласной на другую в том же слове, приближая её к себе, ассимилируя её. Толкин называл умляут “и-изменением”(WJ:376), т.к. изначально именно гласная i обладала этим свойством. Он выдумал в примитивном эльфийском множ. окончание *-î, по-прежнему оставшееся в квениа, как -i (“квенди”, “атани”, “телери” и т. д.). Это окончание не сохранилось в синдарине, но остались его следы, и эти “следы” стали множ. окончанием для серых эльфов. Напр., множ. число слова fang -"борода" (в Fangorn- "Древобород") – feng, так как a находилось под влиянием древнего окончания *-î, -i, но указанная форма современна. В самой примитивной модели эльфийского слово “борода” появлялось, как spangâ, множ. spangâi; в древнем синдарине оно стало sphanga, множ. sphangi. В классическом синдарине оно стало обрезанным fang, но множественное sphangi стало feng, первоначальная гласная a изменялась в сторону множественного окончания -i, которое исчезло, и в поздней множественной форме feng стоит уже e, как компромисс между первоначальной гласной и исчезнувшим окончанием. (Может быть, что была промежуточная форма с ei, возможно, feing.) ОБРАЗЦЫ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА. При умляуте различные гласные и дифтонги подвергаются различным изменениям. Контекст и фонетическая история иногда – единственное, что может помочь определить форму множественного числа слова. Далее перечислены гласные в их нормальных формах. • Гласная A: Эта гласная, появляясь в последнем слоге слова, обычно превращается в ai в множественном числе. Это относится и к односложным словам (в них часто встречается длинное â). Вышеприведённый пример, fang множ. feng вместо faing, скорее исключение (см. ниже); но можно привести другие примеры: tâl "нога", множ. tail (единственное в LR:390 s.v. TAL; множ. tail появляется в форме -dail как tad-dail " двуногий" в WJ:388) cant "форма", множ. caint (ед. в LR:362 s.v. KAT; множ. morchaint = "тёмные формы, тени" в Аппандиксе к Сильмариллиону [на gwath, wath]; это mor " темный" + caint " формы ", c здесь становится ch по фонетическим причинам) rach " фургон, повозка ", множ. raich (см. Imrath Gondraich "Долина Каменных Повозок"(?) в UT:465) barad "башня", множ. beraid (Silmarillion Appendix, на barad) lavan "животное", множ. levain (WJ:416) aran "король", множ. erain (LR:360 s.v. 3AR) ЗАМЕЧАНИЕ: В нолдорине a в последнем слоге часто заменяется на ei. Так, мы имеем adar "отец" множ. edeir (ATA), Balan "Вала" множ. Belein (BAL), habad "берег" множ. hebeid (SKYAP), nawag "гном" множ. neweig (NAUK), talaf "земля, пол" множ. teleif (TAL). То же и в односложных: Dân "эльф нандо", множ. Dein (NDAN), mâl "пыльца" множ. meil (SMAL), pân "доска" множ. pein (PAN), tâl "нога" множ. teil (TAL). Но, как показано выше, множ. форма от tâl стала tail в позднем синдарине (изменённая форма -dail в tad-dail в WJ:388). Так же в синдарине множ. от adar – не edeir, как в Этимологии, а edair (как в Edenedair "Отцы людей", MR:373 - пост-ВК источник). Аппендикс к Сильмариллиону, пункт val-, также утверждает, что множ. в синдарине от Balan "Вала" – Belain, а не Belein, как в Этимологии. Т.е. в приведённых примерах следует читать синдаринское ai вместо нолдорского ei в множ. форме. В одном случае всё же Этимология совпадает с поздним синдарином: упоминавшийся ранее aran "король" множ. erain (не erein) в пункте 3AR. (erain как множ. в синдарине используется в Fornost Erain "Norbury Королей" в ВК 3/VI гл. 7.) Интересно, что Кристофер Толкин замечает, что в Этимологии группа данных, к которой принадлежит 3AR, была "вычеркнута и заменена более правильной" (LR:360). Возможно, это было после того, как его отец пересмотрел множ. структуры, которые, тем не менее, присутствуют в Этимологии PM:31, представляя собой черновик для ВК Appendix, и показывают изменение множ. числа Dúnadan от Dúnedein к Dúnedain. Похоже, древние множ. из нолдорина на ei не устарели принципиально; их можно рассматривать, как архаичный синдарин: в определённом контексте переход ei > ai происходил с течением времени; так, Dúnedain мог быть Dúnedein на ранней стадии. Может быть, Толкин решил, что ei в последнем слоге (и в односложных словах) становится ai, но оставил ei. Таким образом мы видим teithant "нарисовал" ("написал") в надписи на воротах Мории, и это teith- сродни -deith слова andeith "знак длительности" (символ, используемый для обозначения длинных гласных на письме, LR:391 s.v. TEK). Но andeith из Этимологии появляется как andaith в Приложении E к ВК, ei – последний слог. Teithant не могло стать taithant, т.к. ei здесь не последний слог. Остальные слова подчиняются этому правилу. Как было сказано выше, нормальное множ. от aran - erain, но erein- встречается в имени Ereinion -"Отпрыск королей" (имя Гил-Гэлада, PM:347/UT:436). Очевидно, множ. форма erein в древнем синдарине позже стала erain, т.к. ei перешло в ai в последнем слоге, но в составном слове, как Ereinion, дифтонг ei не последний слог и не изменяется. В словах особой формы a в последнем или единственном слоге становится e вместо ai. Во множ. формах a может сначала стать ei как обычно, но потом последняя буква исчезает (до того, как ei становится ai), остаётся только e, которое и не изменяется далее. MR:373 показывает, что множ. от narn "сказка" - nern, не nairn или neirn, хотя последнее могло появляться на ранних стадиях. Похоже, e предпочтительнее, чем ei/ai перед ng; пример из Этимологии: Anfang множ. Enfeng (не Enfaing) как "Длиннобородые", одно из племён гномов (LR:387 s.v. SPÁNAG). WJ:10, воспроизводя пост-ВК источник, подтверждает множ. Enfeng для позднего синдарина. Следуя примеру fang "борода" множ. feng, можно вывести множ. форму для слов типа lang "тесак, меч" (в нолдорине lhang, LR:367), tang "тетива" или thang "нужда": leng, teng, theng. ЗАМЕЧАНИЕ: В Этимологии есть другие примеры a->e: adab "сооружение, здание " множ. edeb (TAK), adar "отец" множ. eder вместо edeir (ATA), Balan "Вала" множ. Belen вместо Belein (BAL), falas "берег, пляж " множ. feles (PHAL/PHALAS), nawag "гном" множ. neweg вместо neweig (NAUK), rhofal "шестерня" множ. rhofel (RAM) и salab "растение" множ. seleb (SALÂK-WÊ). Эти примеры сомнительны, т.к. некоторые(eder и Belen) противоречат достоверным синдаринским edair и Belain. Мы можем спокойно заменить edeb, feles, neweg, rhofel, seleb синдаринскими edaib, felais, newaig, rovail, selaib, хотя эти формы не подтверждены (в синдарине нолдорское rhofal "шестерня", множ. rhofel, становится roval множ. rovail). Другой пример a > e из нолдорина: rhanc "рука" множ. rhenc (RAK). Единственное число становится ranc в версии ВК-синдарина, но какое множ.: renc или rainc? Пример из синдарина cant "форма" множ. caint (см. выше) показывает, что a перед сочетанием n + глухой конечный согласный становится ai в множ.; тогда "руки" –rainc в синдарине. По крайней мере, в одном слове раннее ei остаётся, не превращаясь в ai в последнем слоге. UT:265 множ. от alph "лебедь" – eilph; похоже, ei не изменяется перед группой согласных, начинающихся с l. (В Этимологии нолдорина "лебедь" - alf, множ. elf: LR:348 s.v. ÁLAK; hobas in Elf - "Лебединый Рай" в LR:364 s.v. KHOP.) В соответствии с примером eilph, множ. в синдарине от lalf "вяз" - leilf, хотя нолдоринское множ. - lelf (LR:348 s.v. ÁLAM). В не последнем слоге a переходит в e во множ. числе, даже если а встречается не только в последнем слоге: aran "король", множ. erain; amon "холм", множ. emyn; lavan "животное", множ. levain; Aphadon "Последователь" множ. Ephedyn; tawaren "деревянный" множ. tewerin. Edenedair "Отцы Людей" – множ. от Adanadar (adan + adar). • Гласная E: По поводу этой гласной нет противоречий между синдарином и ранним материалом из Этимологий. В последнем слоге e переходит в i: edhel "Эльф", множ. edhil (WJ:364, 377; в нолдорине eledh множ. elidh в LR:356 s.v. ELED) ereg "святое дерево", множ. erig (LR:356 s.v. ERÉK) Laegel "зелёный эльф", множ. Laegil (WJ:385) lalven "вяз", множ. lelvin (LR:348 s.v. ÁLAM) malen "жёлтый", множ. melin (LR:386 s.v. SMAL) Это относится и к односложным словам: certh "руна", множ. cirth (WJ:396) telch “ствол, стебель”, множ. tilch (LR:391 s.v. TÉLEK) В случае длинной ê во множ. числе употребляется длинное î: hên "дитя", множ. hîn (WJ:403) têw "письмо", множ. tîw (WJ:396) LR:363 s.v. KEM встречается cef "земля", множ. ceif; обе формы сомнительны. Применительно к синдарину употребляется cêf (длинная гласная), множ. cîf. Группа ie в последнем слоге становится просто i во множ.: Miniel "Минья" (эльф из первого рода), множ. Mínil (WJ:383 - возможно i в первом слоге удлинняется до í, чтобы компенсировать сокращение слова на слог. Этого не происходит в похожих случаях из Этимологии нолдорина: Mirion "Сильмарилл" множ. Miruin, не Míruin, в LR:373 s.v. MIR) В не последних слогах e не меняется во множ. числе (примеры см. выше). • Гласная I: Единственное, что можно сказать про эту гласную – это то, что она не меняется во множ. числе ни в каком слоге. (Ithron "Маг" множ. Ithryn в UT:388, 390, или Glinnel "эльф из третьего рода" множ. Glinnil в WJ:378.) Изменения гласных в синдаринском множ. числе – это приближение гласных к i, но она не может стремиться сама к себе. В синдарине слова Silmaril, Silevril, используются и в ед., и во множ. числах (Pennas Silevril - эквивалент квенийского Quenta Silmarillion, “история Сильмариллов”). Различить формы таких слов можно только по контексту или по артиклю: i ethir “шпион”, но in ethir “шпионы”. Также можно прибавить собирательное множ. окончание -ath к любому сущ., что встречается чаще именно в таких случаях. • Гласная O: В последнем (единственном) слоге переходит в y во множ. числе; длинное ó переходит в длинное ý: orch "орк, гоблин" множ. yrch (LR:379 s.v. ÓROK) toll "остров" множ. tyll (LR:394 s.v. TOL2) bór "стоящий человек" множ. býr (так в LR:353 s.v. BOR; если следовать стилю ВК, то должен стоять сиркумфлекс, т.к. это - односложные слова) amon "холм" множ. emyn (LR:348 s.v. AM1) annon "великие ворота" множ. ennyn (LR:348 s.v. AD) В случае с amon Этимология представляет также множ. форму emuin, которая является более древней и переходит позднее в y.(Ещё один случай: Peringiul как множ. от Peringol "Полугном", что, вероятно, является опечаткой Peringuil. Нормальная множ. форма должна быть Peringyl.) Если до o идёт i, то вместо "iy" во множ. форме появляется y: thelyn - множ. от thalion "герой" (LR:388 s.v. STÁLAG). Miruin как множ. от Mirion "Сильмарилл" (LR:373 s.v. MIR) – устаревшая форма. Предположительно, thelyn раньше был theluin, а Miruin позже стал Miryn; множ. с y предпочтительнее для синдарина из ВК. ЗАМЕЧАНИЕ: В Этимологии нолдорина есть примеры перехода o в последнем слоге в öi (в Этимологии "oei") во множ. числе. Это öi переходит в ei с превращением ö в e. Так, множ. от golodh "нолдо" представлено как gölöidh ("goeloeidh") и geleidh - ранняя и поздняя формы. В других случаях приводится только ei: gwador "названный брат" множ. gwedeir (TOR), orod "гора" множ. ereid (ÓROT), thoron "орёл" множ. therein (THOR/THORON). Для синдарина ВК это неверно, следует употреблять eryd "горы" и gelydh "нолдор" (подтверждено), а по аналогии с этими словами и gwedyr, theryn (древнее thöryn). В Этимологии есть также два примера перехода o в e: doron "дуб" множ. deren (DÓRON) и orod "гора" множ. ered помимо ereid (ÓROT). Множ. ered употребляется в синдарине наряду с eryd. Похоже, что ered используется в составных названиях: Ered Engrin, а eryd - как имя нарицательное. В не последнем слоге o нормально переходит в e во множ.: Alchoron "Эльф Илкорин", множ. Elcheryn (LR:367 s.v. LA). В древнем синдарине вместо e употреблялось ö (Golodh "Нолдо", множ. Gelydh вместо раннего Gölydh). Есть несколько слов, в которых o или ó не в последнем слоге не переходит в e. Это случается, когда o заменило более раннее A; переход â > au > o. Один пример - это Rodon "Вала" множ. Rodyn вместо Redin (MR:200 Dor-Rodyn вместо квенийского Valinor; Rodyn - аналог Belain в синдарине). Первый слог Rodyn родственен слогу -rat- в Aratar, квенийское название высших Валар. o вместо раннего A - не объект i-умляута. Другое такое слово Ódhel "Эльф, ушедший из Средиземья" множ. Ódhil в WJ:364, ó представляет раннее aw (примитивная форма Ódhel - aw(a)delo). Поздняя форма Gódhel (влияние Golodh) также имеет множ. Gódhil: несмотря на Golodh, множ. Gelydh, форма Gédhil не появляется. Это примеры из пост-ВК синдарина, но то же самое наблюдается в нолдорской Этимологии. Например, rhofal "шестерня" множ. rhofel, где примитивной формой является râmalê. • Гласная U: Короткое u в любом положении переходит в y: tulus "тополь", множ. tylys (LR:395 s.v. TYUL). Длинное û в последнем или единственном слоге переходит в ui; dûr "тёмный" (Barad-dûr) множ. duir, Emyn Duir "Тёмные Горы" (UT:434). ЗАМЕЧАНИЕ: Множ. от cû "лук" будет cui. Но в древности cui было ku3i (или kuhi). Звук h или 3 (= спирант g) исчез из классического синдарина, uhi стало ui. • Гласная Y: Похоже, что эта гласная не меняется в множ. числе. Слово ylf "drinking-vessel" (WJ:416) употребляется во множ. числе. Примеров на эту гласную почти нет. Слово "залив" mýl так же пишется и произносится и во множ. числе. • Дифтонг AU: В нолдорской Этимологии изменяется во множ. числе на ui: gwaun "гусь", множ. guin (LR:397 s.v. WA-N) naw "идея", множ. nui (LR:378 s.v. NOWO) rhaw "лев", множ. rhui (LR:383 s.v. RAW) saw "сок", множ. sui (LR:385 s.v. SAB) thaun "сосна", множ. thuin (LR:392 s.v. THÔN) Тем не менее, это не верно для синдарина: в UT:148 встречается Nibin-noeg, как имя Маленьких Гномов, и вторая часть – множ. форма от naug. Т.е. в синдарине au переходит в oe во множ. числе. ("нолдорское" rhaw множ. rhui стало синдаринским raw множ. roe, но thaun "сосна" в синдарине стало thôn; см. песню Древоборода о Dorthonion и Orod-na-Thôn в ВК 2/III гл. 4; в Индексе к Сильмариллиону Dorthonion значит "Страна сосен". В Этимологии thôn - слово из илкорина. Множ. от thôn в синдарине thýn.) ЗАМЕЧАНИЕ: Дифтонг au, появляющийся в безударном слоге во второй части сложного слова, часто упрощается до o, но остаётся oe во множ. Так, множ. от balrog "могущественный демон" (где -rog - это raug "демон") может быть belroeg, хотя логика подсказывает belryg. • Другие дифтонги: Для большей части нет хороших примеров, но, вероятно, дифтонги ae, ai, ei, ui не изменяются во множ. числе (кроме ai в некоторых специальных случаях, который меняется на о; см. ниже). Есть проверенные примеры для ui: прилагательное "синий" будет luin как в ед., так и во множ. числе. ЗАМЕЧАНИЕ: В Ithryn Luin "Синие Маги" (UT:390) прилагательное luin "синий" должно быть множ. из-за согласования с "магами". Приходит в голову, что luin - множ. от lûn, что должно получиться при изменении нолдорского lhûn (LR:370 s.v. LUG2) в синдарин. Но эту теорию опровергает слово Mindolluin, "Синяя Вершина". Здесь прилагательное ни с чем не согласовывается. В квениа "синий" будет lúne. Т.о., вопреки всякой логике это прилагательное имеет только одну форму. • Специальные ai-множ. Как было сказано выше, ai не меняется во множ. числе. Но в маленькой группе слов ai становится i (обычно длинное î) или реже ý во множ. числе. Например, fair "смертный человек" множ. fîr. Это случается в случаях, когда ai появляется из i или e под влиянием y, стоящем дальше в слове. fair имеет древнюю форму feir, пришедшую в синдарин из квениа: firya. Должно быть, другие подобные слова подчиняются этому правилу, хотя они часто не упоминаются. Подобные сущ. и прил.: cai "ограда" множ. cî; cair "корабль" множ. cîr; fair "смертный" множ. fîr; gwain "новый" множ. gwîn; lhain "тощий, тонкий, скудный" множ. lhîn), mail "дорогой" множ. mîl и paich "сок, сироп" множ. pich, короткое i). Нолдорское слово sein "новый" множ. sîn (LR:385 s.v. SI) могло стать синдаринским sain множ. sîn, но Толкин изменил его: gwain множ. gwîn (в Этимологии с нолдорским sein упоминается sinya из квениа, но из других источников в квениа "новый" –vinya - аналог gwain). ЗАМЕЧАНИЕ: В нолдорине lhain множ. lhîn появляется, как thlein множ. thlîn, примитивная форма slinyâ (LR:386 s.v. SLIN). Одним из различий между нолдорином и синдарином является то, что начало примитивного слова sl- становится thl- в нолдорине, но lh- в синдарине. Thlein должно бы стать lhein, но во времена Фродо эта форма уже устарела.Также и слово ceir "корабль" (LR:365 s.v. KIR) используется как cair в синдарине времён ВК. Слово cair указывает ещё на другую особенность: будучи первой частью составного слова, ai становится í-, как в имени Círdan "Корабел". Но ai не меняется в последней части составного слова; так, gwain "новый" появляется как -wain в синдаринском названии января Narwain ("Новое Солнце" или "Новый Огонь"; в квениа Narvinyë). В трёх словах, где ai представляет ранний ei и ещё более древний öi ("oei" у Толкина), множ. формы должны иметь гласные y, ý, хотя информации недостаточно. Это основано на том, что эти дифтонги происходят от öi, чьим первым звуком является o или u, а эти гласные мутируют в y. Эти слова: 1) fair прил. "правый" или сущ. "правая рука" множ. fýr, 2) rain " щель, след зверя, тракт, след " множ. rýn и 3)родственное слово tellain "подошва ноги" множ. tellyn. В нолдоринской Этимологии эти слова появляются как feir (древняя форма "foeir" = föir), rein (древнее röin) и tellein (древняя форма tellöin не упоминается, но подразумевается). Но в то время, как fair может значить "правая (рука)" и "смертный", разные смыслы образуют разные множ.: fýr в первом случае и fîr в последнем. • Односложные слова, перешедшие в многосложные. (но, возможно, образующие множ. формы как односложные) Это толком не освещено в работах Толкина, но предполагается, учитывая фонетическое развитие языка. Одной из особенностей развития синдарина является потеря последних гласных. Так, ndakro "битва" стал ndakr. В раннем синдарине –dagr. Другой пример –makla "меч" позже стал makl, ранне-синдаринское magl. Должно быть, множ. от них образуются по правилам, как alph " лебедь", множ. eilph. Тогда множ. "битвы" и "мечи" будут deigr, meigl (это до того, как ei в последнем слоге стало ai). Усложняет ситуацию то, что слова типа dagr и magl изменялись. Буквы r, l отделялись в отдельный слог: mag-l, а потом и вовсе стали слогом с гласной o: Dagr (dag-r) превратился в dagor, а magl (mag-l) - magol. (Иногда последнее слово заменяется на megil, что служит аналогом квенийского слова macil.) Множ. deigr, meigl перешли в deigor, meigol (и изменение ei > ai в последнем слоге не произошло, т.к. ei было уже не в последнем слоге). Эти множ. формы являются исключениями, т.к. нормальные формы множ. числа должны бы быть degyr, megyl. Итак, в подобных словах последняя гласная o не меняется при образовании множ., а предпоследняя ведёт себя, как последняя. Это касается следующих сущ. и прил.: badhor " судья" множ. beidhor; bragol " внезапный, сильный" множ. breigol; (это прил. встречается также как bregol, множ., вероятно, brigol), dagor "битва" множ. deigor; glamor " эхо " множ. gleimor; hador "метатель" множ. heidor; hathol "топор" множ. heithol; idhor "забота" (не меняется во множ.; к счастью, сущ. с этим значением не требует множ. числа), ivor ?"кристалл" (не меняется во множ. числе); lagor "быстрый" множ. leigor; maethor "воин" (не меняется во множ.); magol "меч" множ. meigol); magor "меченосец" множ. meigor; nadhor " пастбище " множ. neidhor; nagol "зуб" множ. neigol; naugol "гном" множ. noegol; tadol "двойной" множ. teidol; tathor "ива" множ. teithor; tavor "стукач, дятел" множ. teivor; tegol "ручка" множ. tigol. Возможно, gollor "волшебник" также входит в этот список (множ. gyllor). ЗАМЕЧАНИЕ: Можно выделить также другие особенности этой группы. В составных словах появившееся o снова исчезает, а последняя гласная, исчезающая в других случаях, иногда сохраняется. Так, magol, появившийся из примитивного makla, может появиться как magla- в сложном слове. LR:371 s.v. MAK Magladhûr "Чёрный Меч" (magol "меч" + dûr [dhûr] "черный, темный"). Если одно из этих слов – первая часть сложного слова, то последняя гласная не появляется, но появившаяся о исчезает. LR:398 s.v. TAM tavr (или tafr) "дятел" появляется в Tavr-obel, Tavrobel "Город дятлов" - хотя tavr стал tavor, как независимое слово. LR:361 s.v. ID "idher" (может быть, опечатка - idhor) "забота" появляется как idhr- в имени Idhril. Возможно, в позднем синдарине эти слова по аналогии рассматривались, как все остальные. Перед собирательным множ. окончанием -ath (см. ниже) развившаяся гласная o не появляется. Например, собирательное множ. от dagr "битва" будет dagrath (не проверено), вне зависимости от того, что dagr стал позднее dagor. Хотя в UT:395, 396 мы встречаем не dagrath, а dagorath, но это сомнительно: R не последняя или слоговая буква в dagrath, и нет причины появляться o перед ним, так что dagorath формировался по аналогии с простым словом dagor. Ещё более удивительно то, что другой пример, собирательное множ. от nagol "зуб", появляется как Naglath (WR:122). Форма ?nagolath параллельно с dagorath не находится. Есть также Eglath "Отказавшиеся" как имя синдар, это собирательное множ. идёт от hekla или heklô (WJ:361; должно быть egol вместо раннего egl, нормальное множ. igl и позднее igol). Форма ?Egolath нигде не встречается (и было бы удивительно, если бы проверенное Eglamar "Земля Отказавшихся Эльфов" появилось бы как Egolmar). Забыл ли Толкин свои собственные правила, когда писал dagorath вместо dagrath в UT:395, 396? Скорее, существовало несколько вариантов синдарина. В “чистом”, “классическом” варианте собирательные множ. должны быть dagrath, naglath,но в “разговорном” стиле могут применяться формы dagorath, nagolath. Можно продолжить и придти к тому, что нормальное множ. от dagor в разговорном синдарине будет не deigor, а degyr,по правилам. Имя Dagorlad "Равнина Битв" не подтверждает то, что dagor в первой части простого слова становится ?dagro-, от раннего ndakro (обратные примеры выше: magol "меч" и magla- от makla в Magladhûr, и tavor "дятел" как tavr в Tavrobel). Другие случаи перехода от односложных к многосложным имеют переход согласной в гласную. Большинство случаев имеет переход -w в -u. До того, как исчезли последние гласные, некоторые слова заканчивались на -wa (обычно прилагательные) или -we (обычно абстрактные слова). Потом остались только -w. Например, kurwe (curwë) “ремесло, умение” из квениа пришло в ранний синдарин как curw. По правилам множ. должно быть cyrw. Но, как указано в LR:366 s.v. KUR, curw стало curu. По аналогии со словами типа tulus "тополь", множ. tylys, множ. от curu должно быть ?cyry. Но проверенная форма от curu может быть только cyru, древнее множ. cyrw стало cyru. Список подобных слов с множ. формами: anu "мужчина" множ. einu; celu "весна, источник" множ. cilu; coru прил. "хитрый" множ. cyru; curu "умение, хитрое устройство, ремесло" множ. опять cyru; galu "удача" множ. geilu; gwanu "смерть" множ. gweinu; haru "рана" множ. heiru; hethu "туманный, затемнение, неопределенность" множ. hithu; hithu "туман" (не меняется во множ., не путать с множ. прил. hethu); inu "женщина" (не меняется во множ.); malu "бледный" множ. meilu; naru "красный" множ. neiru; nedhu "подкладка, подушка" множ. nidhu; pathu "нижнее пространство, газон" множ. peithu; talu "квартира" множ. teilu, tinu "искра, небольшая звезда" (не меняется в множ.). Мы оставили словам с основной гласной a множ. форму с ei, не с ai, утверждая, что эти слова стали двусложными до того, как ei перешло в ai в последнем слоге. Если переход ei > ai в последнем слоге произошёл раньше того, как эти слова стали многосложными, мы должны читать ai вместо ei во множ. формах. ЗАМЕЧАНИЕ: В Этимологии переход -w в -u не отражён. Там есть curu рядом с curw (KUR) и naru рядом с narw (NAR1), но другие слова представлены древними формами с -w. Есть также несколько случаев превращения последнего -gh (спирант g) в гласную. Пример можно найти в LR:381 s.v. PHЙLEG, где слово fela "пещера" заимствовано из древне синдаринского phelga. Т.к. последние гласные исчезли из синдарина, fela не является примером сохранившейся первоначальной формы слова. Толкин объясняет, что phelga стало phelg, когда исчезли гласные в конце. Заключительные согласные после l, r стали спирантами(UT:265), так что phelg стало phelgh (или felgh, т.к. ph > f происходил в то же время). Тем не менее, gh не дожило до дней Фродо; оно исчезло без следа, но в этой позиции превратилось в гласную: Felgh превратилось в fela. Множ. от felgh было filgh по правилам (telch "ствол", множ. tilch - LR:391 s.v. TЙLEK). Множ. filgh потом стало fili, вокализация раннего gh происходит в i, а не в a. Всё это сложно, но в результате мы имеем странную пару fela множ. fili вместо древнего felgh множ. filgh. Fela множ. fili - единственный случай прямого упоминания Толкином одоих чисел такой пары. Есть также ещё слова с похожим фонетическим развитием. Слово thela "острие" происходит от stem STELEG (LR:388), Толкин не приводит примитивных форм, и мы можем сопоставить его с примитивным словом stelgв (последняя гласная не обязательна), переходящим в древне-синдаринское sthelga и, позднее, (s)thelgh, множ. (s)thilgh. Единственное число затем становится thela (полная аналогия с fela); не проверенное множ. должно быть thili (по аналогии с fili). Есть также немного прил. Прил. thala " рослый, устойчивый, твердый " LR:388 s.v. STБLAG происходит из древне-синдаринского/нолдорского sthalga. Непроверенная промежуточная форма (s)thalgh множ. (s)theilgh, по аналогии с alph "лебедь", множ. eilph. Предположительно множ. от thala есть theili. Схожая ситуация с tara " жесткий, неподвижный " из древне-синдаринского/нолдорского targa (LR:390); опять непроверенная промежуточная форма targh. Множ. форма teirgh > синдаринское teiri. Есть ещё одна возможность: как было упомянуто, на определённом этапе ei перешло в e перед группой согласных на r (nern вместо neirn > nairn как множ. от narn "рассказ"). Если это произошло до перехода gh в гласную в множ. teirgh, то множ. будет tergh, в позднем синдарине teri. Мы не можем выделить одну из множ. форм teri и teiri от tara; я бы использовал teiri. • Расширенные множественные. Это группа слов, которые во множ. числе длиннее своих единственных форм. В WJ:363, кl - (архаичное) синдаринское слово "звезда". По правилам (hкn "ребёнок" множ. hоn WJ:403), множ. должно быть оl. Но WJ:363 утверждает, что множ. от кl есть elin. И это не только случай. В квениа elen множ. eleni. Eleni было множ. и в древнем синдарине, перешедшее в синдаринское elin: множ. окончание было утрачено, как гласная, но повлияло на e. Потом и согласные в конце ед. числа исчезли: n в множ. было “защищено” множ. окончанием, но elen стало ele(не упоминается у Толкина), а потом исчезла гласная. В похожем случае nкl "зуб" множ. nelig, Этимология представляет форму nele множ. neleki; сравним с NЙL-EK (LR:376), получаем исчезание согласного. Имеем ед. nelek > nele > *nel > синдаринское nкl, но множ. neleki (ещё используемое в квениа) > умляутed neliki > позднее nelik с потерей последней гласной> синдаринское nelig. Другие слова на это правило: • ael "озеро, пруд", множ. aelin (из нолдорского oel множ. oelin, LR:349 s.v. AY; встречаем Aelin-Uial "Озёра Сумерек " в Сильмариллионе) • вr "король", множ. erain (полное aran встречается чаще, чем вr) • bуr (лучше bфr) " стойкий, верный человек; верный вассал", множ. beryn (LR:353 s.v. BOR, где множ. появляется в нолдорской форме berein, beren; множ. от bуr позже стало bэr, что использовалось писателями) • fкr "бук", множ. ferin (LR:352 s.v. BERЙTH, cf. LR:381 s.v. PHER; последний источник указывает, что это слово было заменено на brethil - во множ. не изменяется) • фr "гора", множ. eryd или исключение ered (но полное orod используется чаще, чем фr; LR:379 s.v. УROT старые нолдорские слова полное oroto и уменьшенное oro; позже они стали orod и фr) • tфr "брат", множ. teryn (LR:394 s.v. TOR; от нолдорского множ. terein. Также употребляется muindor множ. muindyr, или, когда “брат” используется не в смысле родственных отношений, gwador, множ. в нолдорине gwedeir; в синдарине gwedyr.) • thфr "орёл", множ. theryn (LR:392 s.v. THOR; от нолдорского therein. Также используется полное thoron) В добавление к этому есть слова, принадлежащие к этой категории и не имеющие последней согласной: pкl "ограждённая территория" множ. peli, фl "мечта" множ. ely и thкl "сестра" множ. theli. Это происходит из-за того, что последняя согласная h, в которую перешло sна стадии древнего синдарина, исчезло из множ. форм. ЗАМЕЧАНИЕ: Pкl "ограждённая иестность" появляется как pel в LR:380 s.v. PEL(ES); но гласная явно должна быть длинной. Опущение сиркумфлекса – ошибка Толкина или наборщика. Множ. от фl "мечта" даётся как elei в LR:379 s.v. УLOS; в синдарине оно будет ely(см. выше). Это – полная аналогия со случаем нолдорского geleidh - синдаринского gelydh “нолдор” (ед. golodh): в обоих случаях нолдорское ei, соответствующее o в ед., становится в синдарине y. Доугой случай: в Этимологии множ. от thкl - не theli, как выше, а thelei (LR:392 s.v. THEL, THELES). Но чем thкl, происходящий от корня THELES, хуже pкl от PELES? Так что множ. от thкl будет theli. (Можно избежать проблем с этими формами: LR:392 s.v. THEL указывает, что предпочтительнее для “сестры” слово muinthel множ. muinthil, или - если слово используется в более широком смысле, чем родственные отношения - gwathel множ. gwethil.) Другая сложность возникает с нолдорским tele " конец, задняя сторона, самая задняя часть", множ. telei (LR:392 s.v. TELES). Скорее всего, в синдарине оно станет tele множ. teli. Кстати, множ. telei никак не может существовать в синдарине, потому что ei в последнем слоге становится ai. • Множественные на -in Есть слова, имеющие настоящее множ. окончание -in, хотя его происхождение не ясно; Толкин считал его изобретённым по аналогии со словами типа кl множ. elin, где настоящего окончания нет. Наилучший пример представляет заимствованное слово Drы, одно из названий друаданов Drъedain; синдаринское слово основывается на их родном слове Drughu. По UT:385, синдаринское множ. от Drы будет Drъin. По правилам, множ. должно быть Drui, возможно, такая форма призвана подчеркнуть заимствованность слова. На Кормалленских полях (LotR3/VI ch. 4) Хранителей приветствовали, как Conin en Annыn, "Князья Запада". Считая, что Conin "князья" содержит множ. окончание -in, можно предположить, что ед. форма будет ?caun (при прибавлении -in, au становится o в появляющемся многосложии). Это ?caun может быть синдринской формой от квенийского cбno "командир" (PM:345), что было бы также заимствованным словом (PM:362 чётко заимствованное слово caun, “выкрик, шум”). Если conin - не множ. от caun, оно могло бы быть множ. от другого неизвестного слова conen, но это уже больше похоже на прилагательное. Имя Dor-Lуmin, появляющееся в Ситльмариллионе, переводится, как "Земля Эха" в LR:406. Silmarillion Appendix приводит слово lуm "эхо", но не соотносит его с каким-либо языком. Является ли lуmin множ. от lуm? Проследим внимательно этапы эволюции слова. Этимология приводит дориатринское слово lуm "эхо" (LR:367 s.v. LAM), но дориатин не имеет отношения к нолдорину>синдарину. В дориатрине есть множ. окончание -in, так что lуmin может быть множ. формой. Но в Этимологии слово, соответствующее Dor-Lуmin из Сильмариллиона, - Dorlуmen. Это нолдорская форма дориатринского слова Lуmendor. Первая часть его – не множ. форма, а прил. lуmen "вторящий". Это может объяснить, как Толкин интерпретировал слово. Он оставил в синдарине остатки северного синдаринского диалекта, и Dor-Lуmin подходит под него (m не переходит в mh > v после гласной; см. северное название Ороме Arum вместо Araw [Arauv] в синдарине: WJ:400). Можно предположить, что Dor-Lуmin значил "Вторящая Земля", lуmin - прил. из северного диалекта. В синдарине окончание прил. -en в ед. и -in только во множ., но это может быть не так для диалекта. Если lуmin действительно прил., то оно конечно не относится к синдаринским множ. • Единственные из множественных. В большинстве случаев ед. форма является базовой, но в некоторых случаях она – лишь производная от множ. формы. Слово fileg "птичка", множ. filig, - такое слово. Корень PHILIK (LR:381) стал filig в синдарине, но т.к. многие множ. имеют последнюю гласную i, заменяющую e в ед., слово filig стало множ. формой, а ед. стало Fileg. Т.к. корень - PHILIK, то это ед. не обосновано исторически. Этимология указывает, что ед. могло бы быть ещё и filigod, где -od "ед. окончание", образуя странную пару filigod множ. filig. Другой похожий случай - lhewig "ухо", множ. lhaw. (см. Amon Lhaw в ВК, конец главы Великая Река в т.1) Множ. lhaw представляет “два уха” (LR:368 s.v. LAS2). Ед. lhewig "ухо" - производная от множ. или двойной формы. Другой пример - gwanunig "близнец", от gwanыn "пара близнецов" (WJ:367). ЗАМЕЧАНИЕ: Окончания -od, -ig, -og, используемые для образования ед. от множ., могут также служить для образования так называемых nomina unitatis, слов, обозначающих часть чего-то большего или одного члена коллектива. В WJ:391 приводится хороший пример. В синдарине есть слово glam "грохот, шум, неопределенный крик и мычание зверей". Т.к. банды орков могут сильно шуметь, glam стало обозначать группу орков, а ед. от него стало glamog. Т.е. glamog - орк, один из glam, группы орков. Нельзя сказать, что glam - множ. от glamog (то же самое, что сказать, что группа - множ. от члена группы); возможно даже glamog образовывал сам множ. форму glemyg. Другой пример - linnod, нигде не переведённое, но появляющееся в ВК Appendix A: "[Гилраэнь] ответила ему linnod: Onen i-Estel Edain, ъ-chebin estel anim [Я дала надежду Дунаданам, я не оставила надежды себе]." Так что же такое linnod? Зная, что -od - окончание nomina unitatis, как в filigod от filig выше, linnod может рассматриваться с этой позиции, исходя из слова lind "песня" (lindod стало linnod, т.к. фонетика синдарина не позволяет -nd- между гласными). Так что linnod - часть песни, по контексту - стих, строка. Опять же нет особого смысла называть linnod ед. от lind. Скорее надо его рассматривать, как производное сущ., которое может иметь свою множ. форму linnyd. Сущ. на -ig обозначают строго одну часть пары, как в gwanunig "близнец" от gwanыn "двойня", или lhewig "ухо" от lhaw "уши". Опять же спорно то, что эти слова - ед. и множ. формы. • Первая часть сложного слова. Один из приведённых выше примеров Edenedair "Отцы Людей" (MR:373) - множ. от сложного Adanadar "Человек-Отец" (adan + adar). Мы видим умляут во всём слове, все a в не последнем слове становятся e, как в простом слове. Всё же, наверное, можно использовать Adanedair, оставляя первую часть слова неизменной. В WJ:376 Толкин делает замечание по поводу множ. от orodben "альпинист" и rochben "всадник". i-влияние во множ. изначально влияло на всё слово, множ. были цrцdbin и rцchbin ("oeroedbin" и "roechbin" в WJ:376; стало eredbin и rechbin во времена Фродо). Тем не менее, Толкин дальше замечает, что неизменённая первая часть могла сохраниться, если происхождение сложного оставалось очевидным; следовательно, множ. от rochben может быть rochbin. (множ. от orodben также orodbin, хотя эта форма не упоминается в WJ:376.) В Edenedair первый элемент изменился, но, как уже было сказано, Adanedair должно быть также употребимо. КЛАССОВЫЕ МНОЖЕСТВЕННЫЕ Кроме нормальных множ. в синдарине есть классовые или собирательные множ. В RGEO:74, Толкин утверждает, что "суффикс -ath использовался, как групповое множ., обобщая все предметы одной природы. Так, elenath (как множ. от кl, множ. elin) значит “множество звёзд”, или (все видимые) звёзды небосвода, или ennorath, центральные земли, от которых пошло Средиземье, или Argonath, 'королевские камни,' на границе Гондора; Periannath, "хоббиты," как классовое множ. от perian, “полурослики” (множ. periain)." Примеры из письма Короля: sellath dоn "его дочери" и ionnath dоn "его сыновья", относящееся ко всем детям Сэма, как к группе. В некоторых случаях -ath имеет более длинную форму -iath. WJ:387 firiath - классовое множ. от feir "смертный" (нормальное множ. fоr); см. также классовую форму giliath "звёзды" в LR:358 s.v. GIL (Osgiliath, "Звёздная цитадель"). Раньше мы полагали, что i появляется перед -ath как остаток от раннего y, здесь сохранённого (раннее firya "смертный", gilya "звезда"). Это может быть корректно в случае с firiath и giliath, но окончание -iath появляется и в тех классовых множ., в которых корневая гласная - i: эта гласная сливается с окончанием. Если -ath добавляется к сущ. на -nc или -m, они изменяются на -ng- и -mm-, а конечные -nt и -nd оба станут -nn-: классовые множ. от ranc "рука", lam "язык", cant "форма" и thond "корень" будут rangath, lammath, cannath, thonnath. Т.к. звук [v] произносится как f только в конце слова, он должен произносится просто v, если добавляется окончание. Так, классовое множ. от ylf "drinking-vessel" должно быть ylvath. В некоторых случаях используются другие окончания, как -rim "народ"; в WJ:388, Nogothrim - классовое множ. от Nogoth "гном". Или другое окончание -hoth "народ, толпа, орда", см. Dornhoth "Thrawn народ", другое эльфийское название гномов. В Silmarillion Appendix (hoth) утверждается, что это окончание почти всегда употребляется в плохом смысле, как в Glamhoth "Грохочущая орда", для орков. Тот, кто прозвал снеговиков Форокела Lossoth (от Loss-hoth, loss = "снег") очевидно, плохо к ним относился. В Letters:178, Толкин объясняет, что, хотя нормальное множ. от orch "орк" - yrch, "орки, как раса, называются orchoth" (от orch-hoth). Можно обсуждать, являются ли формы типа Nogothrim и Lossoth множ. формами, или составными словами. Слова с окончанием -ath используются с множ. артиклем in, так что они считаются множ. формами. Слова с -rim и -hoth ведут себя так же; см. Tol-in-Gaurhoth "Остров Оборотней"(Сильмариллион гл. 18). Так что с грамматической точки зрения это скорее множ. формы. НЕМОДУЛИРОВАННЫЕ СЛУЧАИ Как мы можем судить из изданных источников, сущ. в синдарине не модулируется в таком большом количестве случаев, как в квениа. Их общий родовой язык был по сути языком случаев, но в синдарине большинство окончаний потерялось (хотя что-то осталось: ennas "там" когда-то оканчивалось как в квениа на -ssл). Серо-эльфийский опирается на предлоги, а не случайные окончания. Сущ. в синдарине могут использоваться в родительном падеже, не изменяя формы. Вспомним надпись на воротах Мории: Ennyn Durin Aran Moria, "Врата Дурина, короля Мории", имена Durin и Moria используются, как немодулированные родительные. Письмо Короля представляет другие примеры: Aran Gondor "Король Гондора", Hоr i Mbair Annui "Лорд Западных земель", Condir i Drann "Мэр Шира". Раньше синдарин, похоже, имел родительное окончание -o как в квениа, но оно было утеряно вместе с остальными гласными. (Дориатрин имеет некоторые примеры родительного окончания -a, как в прозвище Турина Dagnir Glaurunga "Смерть Глаурунга"; см. также Bar Bлora "Дом Беора" в WJ:230. Происхождение этого окончания неясно, и оно не используется в синдарине.) Иногда одно или оба сущ. в родительной фразе укорачиваются: двойные согласные переходят в простые; toll "остров" и tol в Tol Morwen "Остров Морвен" (WJ:296). Длинные гласные упрощаются; dфr "земля" и dor в Dor Caranthir "Земля Карантира" (WJ:183). Но это не обязщательно: см. Hоr вместо Hir в Hоr i Mbair Annui "Лорд Западных Земель". Не только родительный, но и дательный падеж может выражаться неизменяющимся сущ. Например, фраза Гилраэнь Onen i-Estel Edain, "Я дала надежду Дунаданам". Edain очевидно стоит в дательном падеже, но это не выражается даже порядком слов, как могло это быть в анг.: "I gave the Edain Hope". - - - Сущ. в синдарине, так же, как и другие части речи, часто подвергается изменениям начальных согласных. На них мы и обратим своё внимание. •3. СОГЛАСНЫЕ МУТАЦИИ В синдарине начальные согласные часто подвергаются изменениям, так что одно слово может встречаться в разных вариантах(слова, начинающиеся с гласной, не меняются). Например, возьмём два слова saew "яд" и haew "привычка". Одно правило гласит, что s в некоторых случаях переходит в h. Артикль i "the" относится к таким случаям, так что "the poison", будет не i saew, а i haew. Но по тому же правилу h становится ch. Так что i chaew - "the habit", слова по-прежнему различаются. Понятно, что это - благодатная почва
|